Aprovecho también la oportunidad para agradecer al Presidente saliente, Embajador Paul Badji del Senegal, por sus esfuerzos y su liderazgo. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة لتوجيه الشكر لسلفكم في الرئاسة السفير بول بادجي ممثل السنغال على جهوده وقيادته. |
También queremos agradecer al Presidente del Comité, Embajador Paul Badji, del Senegal, su detallada declaración sobre las labores del Comité. | UN | ونود أيضا أن نشكر رئيس اللجنة، السفير بول بادجي ممثل السنغال، على بيانه الشامل بشأن عمل اللجنة. |
Damos las gracias al Embajador Paul Badji por su iniciativa y sus dotes de dirección en ese sentido. | UN | ونشكر السفير بول بادجي على مبادرته وقيادته في ذلك الصدد. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Paul Badji. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد بول بادجي. |
Agradecemos al Embajador Badji su iniciativa y su liderazgo en este sentido. | UN | ونود أيضا أن نشكر السفير باجي على مبادرته ودوره الريادي في هذا الصدد. |
Aprovecho esta ocasión de nuevo para dar las gracias a todos los Estados Miembros por su apoyo durante el tiempo que Paul Badji y yo trabajamos como facilitadores. | UN | وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأشكر جميع الدول الأعضاء على دعمها خلال الوقت الذي قضاه بول بادجي وشخصي بوصفنا ميسرين. |
El Sr. Badji habla con fluidez el francés, inglés, español, creole, portugués jola, socé y wollof. | UN | والسيد بادجي يتكلم بطلاقة الفرنسية، والانكليزية، والإسبانية، والكرِيول البرتغالية، والجولا، والسوكي، والولوف. |
Tiene la palabra el Presidente de la Primera Comisión para el sexagésimo segundo período de sesiones, Embajador Paul Badji. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس اللجنة الأولى للدورة الثانية والستين، السفير بول بادجي. |
También quisiera encomiar al Embajador Badji por dirigirnos de forma ejemplar. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالسفير بادجي على إدارة أعمالنا بطريقة مثالية. |
Queremos aquí agradecer al Embajador Paul Badji todos los esfuerzos que hace a favor del pueblo palestino. | UN | ونود أن نتقدم بالشكر للسفير بول بادجي على الجهود التي بذلها لمصلحة الشعب الفلسطيني. |
Es también una oportunidad para saludar al Embajador Paul Badji del Senegal por su destacada labor durante el anterior período de sesiones. | UN | وهي فرصة لي أيضا لكي أوجه التحية إلى السفير السنغالي بول بادجي على العمل المرموق الذي أنجزه في الدورة الماضية. |
También manifiesto mi reconocimiento al Embajador Badji por la notable labor que realizó durante el sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | كما أعرب عن تقديري للسفير بادجي على عمله الرائع خلال الدورة الثانية والستين. |
Deseo también aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente saliente del sexagésimo segundo período de sesiones, Embajador Badji. | UN | كذلك أود أن اغتنم هذه الفرصة للإعراب عن الشكر لرئيس الدورة الثانية والستين، السفير بادجي. |
Mi delegación desea asimismo expresar su agradecimiento al Embajador Paul Badji, del Senegal, por su compromiso y su arduo trabajo durante el período de sesiones anterior. | UN | ويود وفد بلادي كذلك الإعراب عن تقديره للسفير بول بادجي ممثل السنغال على التزامه وعمله الجاد خلال الدورة السابقة. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Paul Badji. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد بول بادجي. |
Invito al Sr. Badji a tomar asiento en el lugar que se le ha reservado a un costado del Salón del Consejo. | UN | أدعو السيد بادجي إلى شغل المقعد المخصص له في قاعة المجلس. |
Ese agradecimiento lo hacemos extensivo al Embajador Paul Badji y al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للسفير بول بادجي واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Quisiéramos dar las gracias a los Embajadores Badji y Staur por la habilidad con que dirigieron los trabajos sobre esta resolución. | UN | ونود أن نشكر السفيرين بادجي وستاور على إدارتهما القديرة للمناقشات التي سبقت هذا القرار. |
Paul Badji y yo hemos intentado cumplir con la misión que nos encomendó de la mejor manera que hemos podido. | UN | وقد حاولت أنا وبول باجي أن ننفذ المهمة التي انتدبتنا لها باذلين في ذلك قصارى وسعنا. |
Quisiera asimismo expresar mi agradecimiento al Presidente del año pasado, Paul Badji. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لرئيس اللجنة السنة الماضية، بول باجي. |
Felicito a nuestro compañero el Embajador Badji quien, desde nuestro punto de vista, es el miembro más conspicuo del Comité, que realiza una labor excepcional. | UN | وأهنـئ زميلنا السفير باجي الذي في رأينا من أكثر أعضاء اللجنة استحقاقاً للتقدير لتأديته هذا العمل الرائع. |