"baghaei" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقائي
        
    • بغهاي
        
    • بغاي
        
    mas tarde: Sr. Baghaei Hamaneh (Vicepresidente) (República Islámica del Irán) UN ثم: السيد بقائي حمانه (نائب الرئيس) (جمهورية إيران الإسلامية)
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN 41 - السيد بقائي حمانه (جمهورية إيران الإسلامية): نائب الرئيس، تولى الرئاسة.
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que el estado de derecho y la justicia tienen una importancia primordial en los planos nacional e internacional. UN 67 - السيد بقائي هاماني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن سيادة القانون والعدالة ذات أهمية حاسمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que el establecimiento del Grupo de Trabajo encargado de examinar la cuestión de la jurisdicción universal brinda la oportunidad de evaluar los avances realizados hasta la fecha. UN 42 - السيد بغهاي هاماني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن إنشاء الفريق العامل للنظر في مسألة الولاية القضائية العالمية يشكل فرصة لتقييم مدى التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن.
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que el Programa de asistencia ha realizado importantes contribuciones a la comprensión del derecho internacional y su función en las relaciones internacionales. UN 40 - السيد بغاي حمانة (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن برنامج المساعدة أسهم إسهاما كبيرا في زيادة فهم القانون الدولي ودوره في العلاقات الدولية.
    El Sr. Adi (República Árabe Siria), la Sra. Pino (Cuba) y el Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dicen que sus delegaciones comparten las reservas manifestadas por la representante de Egipto, pero se sumarán no obstante al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 26 - السيد عدي (الجمهورية العربية السورية): والسيدة بينو (كوبا) والسيد بقائي حمانه (جمهورية إيران الإسلامية): قالوا إن وفود بلادهم توافق على التحفظات التي أعربت عنها ممثلة مصر لكنهم مع ذلك ينضمون إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, dice que a juicio de este grupo de países el documento titulado " Introducción y aplicación de las sanciones que imponen las Naciones Unidas " forma parte integrante del proyecto de resolución. UN 39 - السيد بقائي حمانه (جمهورية إيران الإسلامية): متحدثا باسم حركة بلدان حركة عدم الانحياز، قال إنه كان مفهوما بالنسبة لحركة عدم الانحياز أن الوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " تشكل جزءا لا يتجزأ من مشروع القرار.
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que, lamentablemente, el terrorismo ha sido utilizado durante mucho tiempo por algunos para ejercer presión política sobre otros. UN 69 - السيد بقائي حمانا (جمهورية إيران الإسلامية) قال: إن موضوع الإرهاب لطالما استُغل للأسف من قبل البعض واستُخدم أداة ضغط سياسية ضد الآخرين.
    Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Mi delegación votó a favor del proyecto de resolución A/61/L.67, titulado " Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas " , aprobado esta mañana por la Asamblea General. UN السيد بقائي حمانة (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): لقد صوت وفد بلادي مؤيدا مشروع القرار (A/61/L.67)، المعنون " إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " ، الذي اعتمدته الجمعية العامة هذه الصباح.
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que no puede considerarse a ningún país, ya sea desarrollado o en desarrollo, inmune a la amenaza del terrorismo y que ningún Estado puede hacerle frente sin ayuda de otros. UN 27 - السيد بقائي هاماني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه لا يمكن أن يقال عن أي بلد، سواء متقدم النمو أو نام، أنه في حصانة من تهديد الإرهاب، ولا يمكن لأي دولة أن تتغلب عليه بدون مساعدة من الدول الأخرى.
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán), presentando el proyecto de resolución en nombre de la Mesa, dice que el texto contiene una actualización técnica de la resolución 63/123 de la Asamblea General y algunos ajustes impuestos por los progresos registrados por la Comisión en cada tema. UN 34 - السيد بقائي حمانه (جمهورية إيران الإسلامية): في معرض تقديمه لمشروع القرار باسم المكتب، قال إنه يحتوي على تحديث تقني لقرار الجمعية العامة 63/123، وبعض التعديلات الضرورية استنادا إلى التقدم الذي حققته اللجنة في كل موضوع.
    Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) (habla en inglés): La República Islámica del Irán se sumó al consenso sobre la resolución 64/298, que es el resultado de un compromiso entre Serbia y la Unión Europea, en el entendimiento de que la resolución es un llamamiento a las partes pertinentes para que resuelvan sus diferencias por medio del diálogo pacífico. UN السيد بقائي همانه (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): انضمت جمهورية إيران الإسلامية إلى توافق الآراء على القرار 64/298، الذي جاء نتيجة تسوية بين صربيا والاتحاد الأوروبي، مع الفهم بأن القرار دعوة إلى الأطراف المعنية لحل النزاع بينها عن طريق الحوار السلمي.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al Excmo. Sr. Mourad Benmehidi, Embajador de Argelia, por la forma sobresaliente en que ha conducido nuestros debates en la Comisión, así como a los otros miembros de la Mesa, los Sres. Esmaeil Baghaei Hamaneh, de la República Islámica del Irán, Marcelo Böhlke, del Brasil, y Andris Stastoli, de Albania, por la cooperación y el apoyo que me brindaron en el desempeño de mis funciones. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لسعادة السفير السيد مراد بن مهيدي، ممثل الجزائر على الطريقة الممتازة التي أدار بها المناقشات في اللجنة، ولأعضاء المكتب الآخرين - السيد إسماعيل بقائي حمانة، ممثل جمهورية إيران الإسلامية، ومارتشيلو بوهكين ممثل البرازيل، والسيد أندريس ستاستولي، ممثل ألبانيا - على تعاونهم معي ودعمهم لي في الاضطلاع بواجباتي.
    Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Mi delegación se unirá al consenso en relación con el proyecto de resolución que figura en el documento A/64/450, titulado " Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización " . UN السيد بقائي حمانة (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): سينضم وفد بلدي إلى توافق الآراء على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/64/450، المعنون " تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة " .
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que la Carta ofrece una visión de un orden justo y pacífico en las relaciones internacionales entre los Estados basado en el respeto de sus principios, en particular la igualdad soberana de los Estados, la prohibición de la amenaza o el uso de la fuerza, el arreglo pacífico de las controversias y la no intervención en los asuntos internos de los Estados. UN 52 - السيد بقائي حمانة (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن الميثاق ينص على رؤية لنظام عادل وسلمي في العلاقات الدولية بين الدول يقوم على احترام مبادئه، ولا سيما المساواة في السيادة بين الدول، وحظر استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que su delegación otorga gran importancia a la labor del Comité Especial y espera con interés los próximos debates sobre las propuestas presentadas por la República Bolivariana de Venezuela y Ghana. UN 81 - السيد بغهاي هاماني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يولي أهمية كبيرة لأعمال اللجنة الخاصة متطلعاً إلى المزيد من المداولات بشأن الاقتراحين المقدَّمين من جمهورية فنزويلا البوليفارية وغانا.
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán), en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, dice que los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, en particular los relativos a la soberanía y la independencia política de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos, deben observarse estrictamente en todas las actuaciones judiciales. UN 1 - السيد بغهاي هاماني (جمهورية إيران الإسلامية): تكلّم باسم حركة البلدان غير المنحازة فقال إن المبادئ التي ينصّ عليها ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما تلك المتصلة بالسيادة والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخُّل في شؤونها الداخلية، لا بد من مراعاتها بدقة في أي إجراءات قضائية يتم اتخاذها.
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán), que interviene para explicar la posición del Movimiento de los Países No Alineados, encomia a todas las delegaciones por la flexibilidad y el espíritu de cooperación que han mostrado durante la negociación del proyecto de resolución. UN 29 - السيد بغاي حمانه (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم معللا للموقف باسم حركة بلدان عــدم الانحياز، فأشاد بكل الوفود للمرونة وروح التعاون اللتين أظهرتهما أثناء التفاوض بشأن مشروع القرار.
    Tras un intercambio de cortesías, en que participan el Sr. Janssens de Bisthoven (Bélgica), que interviene en nombre de la Unión Europea, y el Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán), que interviene en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, la Presidenta declara que la Sexta Comisión ha concluido los trabajos correspondientes al sexagésimo quinto período de sesiones. UN 63 - بعد تبادل للمجاملات شارك فيه السيد يانسن دي بيستوفن (بلجيكا) والسيد بغاي حمانة (جمهورية إيران الإسلامية) متحدثا باسم حركة بلدان عدم الانحياز، أعلنت الرئيسة عن اختتام اللجنة السادسة أعمالها للدورة الخامسة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus