Estos resultados se transmitieron a las autoridades iraquíes durante mi visita a Baghdad, los días 11 a 15 de junio de 1998. | UN | وخلال زيارتي إلى بغداد في الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ جرى تقديم تلك النتائج إلى سلطات العراق. |
Zhejiang dijo que viajaron desde Kuwait hasta Ammán pasando por Baghdad. | UN | وذكرت الشركة أن الموظفين سافروا من الكويت إلى عَمان عن طريق بغداد. |
He also pointed out that, in particular, he wished to visit the Abu Ghraib prison in Baghdad. | UN | كما أشار إلى أنه يود، بصفة خاصة، زيارة سجن أو غريب في بغداد. |
Of these, approximately 60 per cent returned to Baghdad and 28 per cent to Diyala. | UN | وقد عاد زهاء 60 في المائة منهم إلى بغداد و28 في المائة إلى ديالى. |
A tal efecto, cuento con 15 empleados que vigilan la situación de los derechos humanos en la capital, Baghdad, y sus alrededores. | UN | لذا، أرأس 15 موظفاً يرصدون أوضاع حقوق الإنسان في العاصمة بغداد وضواحيها. |
:: Crear instituciones sanitarias donde se presten modernos servicios de tipo hotelero en Baghdad y las provincias y dotarlos de infraestructura; | UN | إنشاء مؤسسات صحية ذات مواصفات متطورة وفندقية في بغداد والمحافظات وتطوير البنى التحتية لها؛ |
No se trataba de un país lejano o la Zona Verde en Baghdad. | TED | هذه لم تكن بلد بعيده أو المنطقة الخضراء في بغداد. |
Baghdad – El debate europeo sobre el tema de la migración ha tomado un giro inquietante. | News-Commentary | بغداد ــ يبدو أن المناقشة بشأن الهجرة في أوروبا اتخذت منعطفاً مزعجاً للغاية. |
Así que ya son dos años de la caída de Baghdad. | Open Subtitles | لقد مر عامين منذ سقوط بغداد هل رأيت هذا؟ |
Como Bush lo predijo, Baghdad cayó, Irak cayó, Saddam cayó. | Open Subtitles | وتنبأ بوش,بغداد سقطت,العراق سقط,صدام سقط. |
Como iraquíes, hemos informado a Baghdad de nuestra gratitud hacia el Sr. Marshall. | Open Subtitles | كعراقيين حررنا بغداد ونحن ممتنون للسيد مارشال |
Un avión de la Marina de US impactó a un objetivo en las afueras de Baghdad. | Open Subtitles | طائرة القوات البحرية الأمريكية أصابت هدفاً على مشارف بغداد |
Les dije que le sucedió en Baghdad, a ellos no les importó un carajo. | Open Subtitles | قلت لهم ان هذا حدث فى بغداد لكنهم لم يهتموا بذلك |
Si por alguna razon enviaste al equipo alfa hacia el centro de Baghdad, eso es una violacion directa de una orden del departamendo de defensa. | Open Subtitles | ان كنت قد أرسلت الفريق ألفا الى بغداد لأي سبب كان فهذا يعتبر خرقا واضحا لأوامر وزارة الدفاع |
La mas importante penitenciaria que se encuentra justo afuera de Baghdad. | Open Subtitles | المنشأة الأولى و الأهم لدى الولايات المتحدة خارج بغداد |
Los sabios cristianos y judíos eran invitados de honor en los institutos de investigación de Baghdad, El Cairo, y otras capitales islámicas. | Open Subtitles | الباحثون المسيحيون واليهود كانوا ضيوفًا مكرمين في معاهد البحوث في بغداد والقاهرة والعواصم الإسلامية الأخرى |
Me daba miedo que apestara como el retrete de un bazar de Baghdad, pero creo que está bien. | Open Subtitles | لقد خشيت أن تعلق رائحته كما في في حمام السوق الشرقية في بغداد |
Es un uso interesante para mi software de Baghdad. | Open Subtitles | انها مثيرة للاهتمام استخدام من برنامجي بغداد. |
Las salas tres y cuatro se unen para tratar heridas de bala, un lugar que cariñosamente llamamos Baghdad. | Open Subtitles | ثلاث للمعالجه, والرابعه لإصابات الطلق الناري, تُعرف بأسم بغداد. |
1. Los atroces actos terroristas perpetrados en 2003, entre ellos el ataque deliberado a la sede de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq en Baghdad, causaron enormes pérdidas de vidas humanas, destrucción y daños. | UN | 1 - حدثت في سنة 2003 خسائر جسيمة في الأرواح ودمار هائل وأضرار بالغة بسبب أعمال الإرهاب الشنيعة، ومن بينها الهجوم المتعمَّد على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد. |
"Había una vez un comerciante, en el famoso mercado de Baghdad" | Open Subtitles | "ذات مرة كان هناك تاجر في سوق شهير ببغداد " |