"bahrein a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحرين على
        
    • البحرين إلى
        
    • البحرين في
        
    • البحرين بشأن
        
    • البحرينية
        
    • إلى البحرين
        
    • البحرينيون
        
    • مؤهل علمي
        
    El Gobierno de Finlandia objeta a la mencionada reserva formulada por el Gobierno de Bahrein a la Convención. UN وتعترض حكومة فنلندا بناء على ذلك على التحفظات المشار إليها أعلاه والتي أبدتها حكومة البحرين على الاتفاقية.
    Por consiguiente, el Gobierno de los Países Bajos objeta a las mencionadas reservas formuladas por el Gobierno de Bahrein a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ولذلك تعترض حكومة هولندا على التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Comentarios del Gobierno de Bahrein a las conclusiones y UN تعليقات حكومة البحرين على استنتاجات وتوصيات
    Se está estudiando la posibilidad de adhesión del Reino de Bahrein a varios otros instrumentos de derechos humanos. UN كما تجري الآن دراسة انضمام مملكة البحرين إلى عدد آخر من الاتفاقيات الخاصة بحقوق الإنسان.
    El reclamante también pidió indemnización por el costo de transporte de los suministros de socorro de Bahrein a Kuwait. UN والتمس صاحب المطالبة التعويض أيضا عن تكاليف نقل إمدادات الإغاثة من البحرين إلى الكويت.
    Turquía alentó a Bahrein a mantener una cooperación activa con el Consejo de Derechos Humanos y los interlocutores. UN وشجعت تركيا البحرين على مواصلة تعاونها النشط مع مجلس حقوق الإنسان والجهات صاحبة المصلحة.
    Turquía alentó a Bahrein a mantener una cooperación activa con el Consejo de Derechos Humanos y los interlocutores. UN وشجعت تركيا البحرين على مواصلة تعاونها النشط مع مجلس حقوق الإنسان والجهات صاحبة المصلحة.
    Alemania instó a Bahrein a aplicar de manera íntegra, con prontitud y sin reservas todas las recomendaciones de la Comisión. UN وحثت ألمانيا البحرين على تنفيذ جميع توصيات اللجنة تنفيذاً كاملاً وسريعاً وصادقاً.
    Instó a Bahrein a acelerar la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación. UN وحثت البحرين على التسريع في تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق.
    Mencionó pasajes del informe donde la Alta Comisionada se mostraba alarmada ante el uso excesivo de la fuerza e instaba a Bahrein a investigar las denuncias de tortura y a poner fin a la impunidad. UN وأشارت إلى فروع من التقرير أعربت فيها المفوضة السامية عن جزعها إزاء فرط اللجوء إلى القوة وحثت البحرين على إجراء تحقيقات في ادعاءات التعذيب وعلى وضع حد للإفلات من العقاب.
    Tengo el honor de incluir a continuación las respuestas del Gobierno del Reino de Bahrein a las preguntas que se formulan en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo. UN تــرد فيما يلي الردود المقدمة من حكومة مملكة البحرين على الاستيضاحات المطلوبة حسب ترتيبها في مذكرة رئيس اللجنة المذكورة:
    Por consiguiente, el Gobierno de Dinamarca objeta a las mencionadas reservas formuladas por el Gobierno de Bahrein a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتعترض حكومة الدانمرك بناء على ذلك على التحفظات المشار إليها أعلاه والتي أبدتها حكومة البحرين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Por consiguiente, el Gobierno de Grecia objeta a las mencionadas reservas formuladas por el Gobierno de Bahrein a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتعترض حكومة اليونان لذلك على التحفظات المشار إليها أعلاه التي أبدتها حكومة البحرين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Actualmente se está estudiando la adhesión del Reino de Bahrein a diversos instrumentos de derechos humanos. UN كما يجري الآن دراسة انضمام مملكة البحرين إلى عدد آخر من الاتفاقيات الخاصة بحقوق الإنسان.
    :: Exportaciones del Reino de Bahrein a todo el mundo en 2007: 1.068 millones de dinares de Bahrein. UN :: صادرات مملكة البحرين إلى العالم عام 2007: 068 1 مليون دينار بحريني.
    Desde Túnez a Egipto, desde Bahrein a Yemen y más allá, los pueblos de la región reclaman nuevos derechos y nuevas libertades. UN ومن تونس إلى مصر ومن البحرين إلى اليمن وما وراء ذلك، تطالب شعوب المنطقة بحقوق جديدة وبحريات جديدة.
    El llamamiento del Rey de Bahrein a la creación de un tribunal árabe de derechos humanos demuestra la adhesión del Reino a los derechos humanos. UN تبرز دعوة ملك البحرين إلى إنشاء المحكمة العربية لحقوق الإنسان التزام المملكة بحقوق الإنسان.
    El llamamiento del Rey de Bahrein a la creación de un tribunal árabe de derechos humanos demuestra la adhesión del Reino a los derechos humanos. UN تبرز دعوة ملك البحرين إلى إنشاء المحكمة العربية لحقوق الإنسان التزام المملكة بحقوق الإنسان.
    Se invitó a Bahrein a informar sobre sus planes al respecto UN الاتفاقية ودعيت البحرين إلى الإبلاغ عن خططها في هذا الصدد 7
    Sobre la base de los compromisos asumidos por Bahrein a raíz del examen de 2008, se había elaborado un plan estratégico para impartir a los alumnos educación en derechos humanos. UN واستناداً إلى التزام البحرين في استعراض عام 2008، وُضعت خطة استراتيجية لتثقيف الطلاب بحقوق الإنسان.
    De este modo, Haití hizo objeción a las reservas de Bahrein a la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas cuando no era siquiera signatario de ésta. UN فقد اعترضت هايتي على تحفظات البحرين بشأن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية في وقت لم تكن فيه هايتي قد وقَّعت حتى على هذه الاتفاقية().
    Quisiera informar a Vuestra Excelencia de que, tras consultar con el Secretario General de las Naciones Unidas, he decidido trasladar temporariamente a Bahrein a todos los inspectores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) actualmente asignados a Bagdad debido a preocupaciones respecto de su seguridad a causa de la intensificación de la situación en el Iraq. UN أود إبلاغكم بأنني، بعد التشاور مع اﻷمين العام، قررت نقل جميع المفتشين التابعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية الموجودين حاليا في بغداد إلى البحرين مؤقتا، حرصا على سلامتهم إزاء تصاعد الحالة في العراق.
    Habitantes de Bahrein a partir de 15 años, según sexo y nivel de estudios, 1991-2001 UN السكان البحرينيون من فئة 15 سنة فأكثر حسب أعلى مؤهل علمي والنوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus