- Su Excelencia el Jeque Mohammed Al Jalifah, Embajador de Bahrein en la Arabia Saudita | UN | سعادة الشيخ عيسى بن محمد آل خليفة سفير دولة البحرين في المملكة العربية السعودية |
Representante del Estado de Bahrein en varias conferencias intergubernamentales. | UN | مثﱠل دولة البحرين في عدة مؤتمرات حكومية دولية. |
Tuve el gran honor de conocerlo personalmente mientras me encontraba asignado a Bahrein, en los inicios de mi carrera. | UN | وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي شخصيا أن أتعرف عليه عندما عملــت في البحرين في أوائل حياتي المهنية. |
en el momento de la adhesión Objeción de Austria a las reservas formuladas por Bahrein en el momento | UN | اعتراض النمسا على التحفظات التي أبدتها البحرين لدى انضمامها للاتفاقية |
- Inauguración del Complejo Capital para Trabajadores de Bahrein en marzo de 2007. | UN | - افتتاح مجمع العاصمة للأيدي البحرينية في آذار/مارس 2007. |
Asesor jurídico del Estado de Bahrein en derecho internacional. | UN | حاليا، المستشار القانوني لدولة البحرين في القانون الدولي. |
Representante de Bahrein en varias conferencias intergubernamentales. | UN | مثَّل البحرين في عدة مؤتمرات حكومية دولية. |
Estas sociedades se ocupan de los derechos humanos y fomentan la concienciación sobre las obligaciones de Bahrein en esta esfera. | UN | وتعنى هذه الجمعيات بحقوق الإنسان والتوعية بالتزامات البحرين في هذا المجال. |
La invitación para participar en el Foro fue una señal de reconocimiento a la función desempeñada por Su Alteza Real y a los esfuerzos del Reino de Bahrein en la lucha contra la trata de personas; | UN | ولقد جاءت الدعوة للمشاركة في هذا المؤتمر؛ تقديرا لدور سموها، وجهود مملكة البحرين في مجال مكافحة الاتجار بالبشر. |
98. Nicaragua reconoció los compromisos asumidos por Bahrein en el primer EPU, y los avances realizados en su cumplimiento. | UN | 98- وسلمت نيكاراغوا بالتزامات البحرين في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل والتقدم المحرز في هذا الصدد. |
El Consejo espera volver a reunirse en el 15º período de sesiones, que se celebrará en Bahrein en diciembre de 1994, en respuesta a la generosa invitación de Su Alteza el Jeque Isa bin Sulman Al Khalifa, Emir de Bahrein. | UN | ويتطلع المجلس الى لقائه في دورته الخامسة عشرة بدولة البحرين في شهر ديسمبر ١٩٩٤ م، تلبية لدعوة كريمة من صاحب السمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة، أمير دولة البحرين. |
Miembro y asesor jurídico de la delegación del Gobierno de Bahrein en las negociaciones con la República Islámica del Irán sobre la solución de la controversia entre Bahrein y el Irán, 1969 a 1970. | UN | مستشار قانوني وعضو في وفد حكومة البحرين في المفاوضات مع ايران بشأن حل النزاع بين البحرين وايران، ٩٦٩١ - ٠٧٩١؛ |
Según diversas proyecciones, la tasa de crecimiento económico de Bahrein en 1997 será ligeramente superior a la de 1996, pese a que se prevé una disminución de los precios del petróleo en los mercados internacionales. | UN | ومن المتوقع أن ينمو اقتصاد البحرين في عام ١٩٩٧ بمعدل يزيد قليلا عن معدل ١٩٩٦، رغم الانخفاض المنتظر في أسعار النفط في اﻷسواق العالمية. |
Miembro y asesor jurídico de la delegación del Gobierno de Bahrein en las negociaciones con la República Islámica del Irán sobre la solución de la controversia entre Bahrein y el Irán, 1969 a 1970. | UN | مستشار قانوني وعضو في وفد حكومة البحرين في المفاوضات مع إيران بشأن حل النزاع بين البحرين وإيران، 1969-1970. |
La función importante de Bahrein en el ámbito regional e internacional para el desarrollo humano -- tanto en lo económico como en lo político -- ha sido confirmada constantemente en el curso de los años en los informes estadísticos de las Naciones Unidas. | UN | هذا الدور الرائد لمملكة البحرين في مجال التنمية الشاملة، البشرية والاقتصادية والسياسية، على المستويين الإقليمي والعالمي، سجلته بالحقائق والأرقام تقارير الأمم المتحدة عاما بعد عام. |
Observando con aprecio los avances de Bahrein en la esfera de los medios de comunicación audiovisuales, Túnez preguntó cómo se proponía el país adaptarse a las novedades en esta esfera en el plano internacional. | UN | ولاحظت تونس مع التقدير التقدم الذي أحرزته البحرين في مجال وسائط الإعلام المسموعة والمرئية، وطلبت معرفة الكيفية التي يعتزم بها البلد التكيُف مع التطورات العالمية في هذا المجال. |
Objeción de Dinamarca a las reservas formuladas por Bahrein en el momento | UN | اعتراض الدانمرك على التحفظات التي أبدتها البحرين لدى الانضمام |
Por otra parte, si bien el informe no hace mención alguna a la evolución de la participación de las mujeres de Bahrein en las elecciones municipales, los niveles de participación que se presentan aquí indican que las mujeres han progresado en esta esfera. | UN | ثالثاً - لم يذكر التقرير شيئاً عن مدى تطور المشاركة السياسية للمرأة البحرينية في الانتخابات البلدية في حين أن نسب المشاركة هنا تشير إلى تقدم المرأة في هذا المجال. |
El entusiasmo y el interés de Bahrein en los esfuerzos conjuntos para alcanzar soluciones a las cuestiones propias de la paz y la seguridad se pusieron de relieve mediante su participación activa y constructiva tan pronto como el Consejo de Seguridad se abocó al tratamiento de tales cuestiones. | UN | إن حرص دولة البحرين على اﻹسهام في الجهود المشتركة ﻹيحاد حلول لقضايا السلم واﻷمن واهتمامها بتلك القضايا قد أثبته تحركها النشط وإسهامها اﻹيجابي أثناء مداولات مجلس اﻷمن ومعالجته لهذه القضايا. |
Además, algunos países extranjeros han proporcionado activamente apoyo logístico a Hizbullah para ayudar a desestabilizar a Bahrein en los últimos meses. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد قدمت بعض الدول الأجنبية بنشاط دعما لوجستيا لحزب الله للمساعدة على زعزعة استقرار البحرين خلال الأشهر الأخيرة. |
5. Informe sobre los compromisos voluntarios formulados por Bahrein en 2006, cuando fue elegido miembro del Consejo de | UN | 5- تقرير عن التعهدات الطوعية التي أعلنتها البحرين عام 2006 عند انتخابها لمجلس |
El Reino de los Países Bajos no acepta la declaración hecha por el Estado de Bahrein en lo referente al párrafo 3 del artículo 27 de la Convención. | UN | لا تقبل مملكة هولندا الإعلان الذي أصدرته دولة البحرين فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية. |
El Relator Especial acoge favorablemente la oportunidad de dar seguimiento al informe de la Comisión, dentro del alcance de su mandato, y de contribuir al proceso de reforma durante su visita oficial a Bahrein en marzo de 2012. | UN | ويرحب المقرر الخاص بفرصة متابعة تقرير اللجنة، في إطار ولايته، وزيادة المساهمة في عملية الإصلاح خلال زيارته الرسمية للبحرين في آذار/مارس 2012. |
Miembro y asesor jurídico de la delegación de Bahrein en la Cumbre de Jefes de Estados Islámicos, celebrada en Rabat, 1987. | UN | عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻹسلامية المعقود في الرباط بالمغرب، ٧٨٩١؛ |
Miembro de la delegación del Estado de Bahrein en la Sexta Conferencia en la Cumbre de la Organización de los Estados Islámicos, celebrada en Dakar los días 9 y 10 de diciembre de 1991. | UN | عضو في وفد دولة البحرين الى مؤتمر القمة السادس لمنظمة الدول اﻹسلامية المعقود في داكار بالسنغال يومي ٩ و ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛ |
Esos dos problemas exigen un consenso social, como se señaló en los compromisos relativos a la retirada de las reservas que asumió el Reino de Bahrein en relación con el informe de derechos humanos. | UN | وهذان الأمران يتطلبان توافقاً مجتمعياً كما جاء في تعهدات مملكة البحرين بشأن تقرير حقوق الإنسان فيما يتعلق بسحب التحفظات. |