"bahrein en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحرين في
        
    • البحرين لدى
        
    • البحرينية في
        
    • البحرين على
        
    • البحرين خلال
        
    • البحرين عام
        
    • البحرين فيما
        
    • للبحرين في
        
    • البحرين إلى
        
    • البحرين الى
        
    • البحرين بشأن
        
    - Su Excelencia el Jeque Mohammed Al Jalifah, Embajador de Bahrein en la Arabia Saudita UN سعادة الشيخ عيسى بن محمد آل خليفة سفير دولة البحرين في المملكة العربية السعودية
    Representante del Estado de Bahrein en varias conferencias intergubernamentales. UN مثﱠل دولة البحرين في عدة مؤتمرات حكومية دولية.
    Tuve el gran honor de conocerlo personalmente mientras me encontraba asignado a Bahrein, en los inicios de mi carrera. UN وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي شخصيا أن أتعرف عليه عندما عملــت في البحرين في أوائل حياتي المهنية.
    en el momento de la adhesión Objeción de Austria a las reservas formuladas por Bahrein en el momento UN اعتراض النمسا على التحفظات التي أبدتها البحرين لدى انضمامها للاتفاقية
    - Inauguración del Complejo Capital para Trabajadores de Bahrein en marzo de 2007. UN - افتتاح مجمع العاصمة للأيدي البحرينية في آذار/مارس 2007.
    Asesor jurídico del Estado de Bahrein en derecho internacional. UN حاليا، المستشار القانوني لدولة البحرين في القانون الدولي.
    Representante de Bahrein en varias conferencias intergubernamentales. UN مثَّل البحرين في عدة مؤتمرات حكومية دولية.
    Estas sociedades se ocupan de los derechos humanos y fomentan la concienciación sobre las obligaciones de Bahrein en esta esfera. UN وتعنى هذه الجمعيات بحقوق الإنسان والتوعية بالتزامات البحرين في هذا المجال.
    La invitación para participar en el Foro fue una señal de reconocimiento a la función desempeñada por Su Alteza Real y a los esfuerzos del Reino de Bahrein en la lucha contra la trata de personas; UN ولقد جاءت الدعوة للمشاركة في هذا المؤتمر؛ تقديرا لدور سموها، وجهود مملكة البحرين في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    98. Nicaragua reconoció los compromisos asumidos por Bahrein en el primer EPU, y los avances realizados en su cumplimiento. UN 98- وسلمت نيكاراغوا بالتزامات البحرين في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل والتقدم المحرز في هذا الصدد.
    El Consejo espera volver a reunirse en el 15º período de sesiones, que se celebrará en Bahrein en diciembre de 1994, en respuesta a la generosa invitación de Su Alteza el Jeque Isa bin Sulman Al Khalifa, Emir de Bahrein. UN ويتطلع المجلس الى لقائه في دورته الخامسة عشرة بدولة البحرين في شهر ديسمبر ١٩٩٤ م، تلبية لدعوة كريمة من صاحب السمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة، أمير دولة البحرين.
    Miembro y asesor jurídico de la delegación del Gobierno de Bahrein en las negociaciones con la República Islámica del Irán sobre la solución de la controversia entre Bahrein y el Irán, 1969 a 1970. UN مستشار قانوني وعضو في وفد حكومة البحرين في المفاوضات مع ايران بشأن حل النزاع بين البحرين وايران، ٩٦٩١ - ٠٧٩١؛
    Según diversas proyecciones, la tasa de crecimiento económico de Bahrein en 1997 será ligeramente superior a la de 1996, pese a que se prevé una disminución de los precios del petróleo en los mercados internacionales. UN ومن المتوقع أن ينمو اقتصاد البحرين في عام ١٩٩٧ بمعدل يزيد قليلا عن معدل ١٩٩٦، رغم الانخفاض المنتظر في أسعار النفط في اﻷسواق العالمية.
    Miembro y asesor jurídico de la delegación del Gobierno de Bahrein en las negociaciones con la República Islámica del Irán sobre la solución de la controversia entre Bahrein y el Irán, 1969 a 1970. UN مستشار قانوني وعضو في وفد حكومة البحرين في المفاوضات مع إيران بشأن حل النزاع بين البحرين وإيران، 1969-1970.
    La función importante de Bahrein en el ámbito regional e internacional para el desarrollo humano -- tanto en lo económico como en lo político -- ha sido confirmada constantemente en el curso de los años en los informes estadísticos de las Naciones Unidas. UN هذا الدور الرائد لمملكة البحرين في مجال التنمية الشاملة، البشرية والاقتصادية والسياسية، على المستويين الإقليمي والعالمي، سجلته بالحقائق والأرقام تقارير الأمم المتحدة عاما بعد عام.
    Observando con aprecio los avances de Bahrein en la esfera de los medios de comunicación audiovisuales, Túnez preguntó cómo se proponía el país adaptarse a las novedades en esta esfera en el plano internacional. UN ولاحظت تونس مع التقدير التقدم الذي أحرزته البحرين في مجال وسائط الإعلام المسموعة والمرئية، وطلبت معرفة الكيفية التي يعتزم بها البلد التكيُف مع التطورات العالمية في هذا المجال.
    Objeción de Dinamarca a las reservas formuladas por Bahrein en el momento UN اعتراض الدانمرك على التحفظات التي أبدتها البحرين لدى الانضمام
    Por otra parte, si bien el informe no hace mención alguna a la evolución de la participación de las mujeres de Bahrein en las elecciones municipales, los niveles de participación que se presentan aquí indican que las mujeres han progresado en esta esfera. UN ثالثاً - لم يذكر التقرير شيئاً عن مدى تطور المشاركة السياسية للمرأة البحرينية في الانتخابات البلدية في حين أن نسب المشاركة هنا تشير إلى تقدم المرأة في هذا المجال.
    El entusiasmo y el interés de Bahrein en los esfuerzos conjuntos para alcanzar soluciones a las cuestiones propias de la paz y la seguridad se pusieron de relieve mediante su participación activa y constructiva tan pronto como el Consejo de Seguridad se abocó al tratamiento de tales cuestiones. UN إن حرص دولة البحرين على اﻹسهام في الجهود المشتركة ﻹيحاد حلول لقضايا السلم واﻷمن واهتمامها بتلك القضايا قد أثبته تحركها النشط وإسهامها اﻹيجابي أثناء مداولات مجلس اﻷمن ومعالجته لهذه القضايا.
    Además, algunos países extranjeros han proporcionado activamente apoyo logístico a Hizbullah para ayudar a desestabilizar a Bahrein en los últimos meses. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد قدمت بعض الدول الأجنبية بنشاط دعما لوجستيا لحزب الله للمساعدة على زعزعة استقرار البحرين خلال الأشهر الأخيرة.
    5. Informe sobre los compromisos voluntarios formulados por Bahrein en 2006, cuando fue elegido miembro del Consejo de UN 5- تقرير عن التعهدات الطوعية التي أعلنتها البحرين عام 2006 عند انتخابها لمجلس
    El Reino de los Países Bajos no acepta la declaración hecha por el Estado de Bahrein en lo referente al párrafo 3 del artículo 27 de la Convención. UN لا تقبل مملكة هولندا الإعلان الذي أصدرته دولة البحرين فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية.
    El Relator Especial acoge favorablemente la oportunidad de dar seguimiento al informe de la Comisión, dentro del alcance de su mandato, y de contribuir al proceso de reforma durante su visita oficial a Bahrein en marzo de 2012. UN ويرحب المقرر الخاص بفرصة متابعة تقرير اللجنة، في إطار ولايته، وزيادة المساهمة في عملية الإصلاح خلال زيارته الرسمية للبحرين في آذار/مارس 2012.
    Miembro y asesor jurídico de la delegación de Bahrein en la Cumbre de Jefes de Estados Islámicos, celebrada en Rabat, 1987. UN عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻹسلامية المعقود في الرباط بالمغرب، ٧٨٩١؛
    Miembro de la delegación del Estado de Bahrein en la Sexta Conferencia en la Cumbre de la Organización de los Estados Islámicos, celebrada en Dakar los días 9 y 10 de diciembre de 1991. UN عضو في وفد دولة البحرين الى مؤتمر القمة السادس لمنظمة الدول اﻹسلامية المعقود في داكار بالسنغال يومي ٩ و ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛
    Esos dos problemas exigen un consenso social, como se señaló en los compromisos relativos a la retirada de las reservas que asumió el Reino de Bahrein en relación con el informe de derechos humanos. UN وهذان الأمران يتطلبان توافقاً مجتمعياً كما جاء في تعهدات مملكة البحرين بشأن تقرير حقوق الإنسان فيما يتعلق بسحب التحفظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus