Cuando te vi entrar, todos bailaban y se dejaban relajar, y tú pensabas: | Open Subtitles | حين رأيتك تدخل إلى هنا كان الجميع يرقصون ويطلقون العنان لأنفسهم |
CNN decía que los palestinos bailaban en las calles | TED | سي ان ان تقول ان الفلسطينيين كانوا يرقصون في الشوارع |
Todo el pueblo Io acompañó. Todos cantaban y bailaban. | Open Subtitles | المدينة كلها أتت لتودعه الناس كانوا يرقصون ويغنون |
Imaginaba tiburones gigantes que dominaban la cadena trófica y elegantes tortugas que bailaban entre los arrecifes de coral. | TED | لقد صوّرت أسماك القرش الكبيرة المهيمنة على السلسلة الغذائيّة ورأيت سلاحف البحر الرشيقة ترقص حول الشعاب المرجانية. |
Por más energía que ponía en ellas al hacerlas, nunca bailaban. | TED | برغم كل الطاقة التي أضعها فيها حينما أرسمها. لم تكن ترقص نهائيا. |
Harry, hoy cuando viniste estaba tan feliz cuanto te escuché abrir la puerta mis dedos bailaban debajo de las mantas. | Open Subtitles | لقد شعرت بسعادة غامرة عندما أتيت الليلة يا هاري عندما سمعتك تفتح الباب كانت أصابع قدمي تتراقص تحت الغطاء |
Dijo que bailaban en el cielo. | Open Subtitles | قال بأنّهم رقصوا في السماء. |
Estaban demasiado cariñosos. bailaban lento y estaban muy cerca. | Open Subtitles | كانا يقبّلان بعضهما، يرقصان ويقتربان كثيراً من بعضهما |
Un montón de paganos bailaban a mi alrededor. No me vieron. | Open Subtitles | هؤلاء الكفرة كانو يرقصون حولي دون ان يروني |
Oí sobre un anciano que estaba observando a unos jóvenes que bailaban. | Open Subtitles | أعرف، مرة سمعت عن رجل عجوز كان يشاهد بعض الشبان يرقصون |
Los franceses detrás de nosotros, bailaban, gritaban y agitaban botellas de vino. | Open Subtitles | ، الفرنسيون وراء موقعنا كانوا يرقصون يصيحون ، ويلوّحون بزجاجات النبيذ |
bailaban alrededor de un poste cada mes, con máscaras... adorando a quién sabe qué, blancos e indios juntos. | Open Subtitles | حتى أنهم كانوا يرقصون الفلكلور حول العامود مرة في الشهر ، مُرتدون الأقنعة ومراسم العبادة تجمع بين البيض والهنود معـاً |
Cariño, ¿ viste cómo bailaban en esa fiesta? | Open Subtitles | عزيزتي , أرأيتي كيف كانوا يرقصون في الحفلة ؟ |
Por eso bailaban en la basura. ¡Estaban festejando! | Open Subtitles | لهذا كانوا يرقصون بالأسفل عند مكب القمامة، كانوا غاية في السعادة. |
Además, estas acciones avergonzaron mucho a los amigos del Taliban, aunque hasta hace unas pocas semanas bailaban al ritmo de canciones de victoria. | UN | كما سببت هذه اﻷعمــال الكثير من الحرج ﻷصدقاء الطالبان رغم أنهم كانوا حتى أسابيع قليلة مضت يرقصون على أنغام أناشيد النصر. |
Y en la Avenida Tamskaya, esos cerdos comían y bailaban. | Open Subtitles | وهناك بأعلى على درب تامسكاى كانت الخنازير تأكل و تشرب و ترقص |
Motas de oro que bailaban como valkirias. | Open Subtitles | أتذكر نقاط ذهبية براقة ترقص مثل محاربين ناريين شجعان |
Los niños estaban abrigados acurrucados en sus camas mientras visiones de dulces bailaban en sus mentes." | Open Subtitles | انطوا الأطفال دافئين في أسرتهم بينما أطياف الحلوى ترقص في رؤوسهم |
La gente vería el brillante despliegue de luz mientras los espíritus bailaban en el cielo. | Open Subtitles | كان بإمكان الناس أن يشاهدوا عروض الأضواء المدهشة عندما ترقص الأرواح في عرض السماء |
En el cielo bailaban las estrellas... | Open Subtitles | في السماء، تتراقص النجوم... |
Le bailaban, le lamian la cara, todo. | Open Subtitles | رقصوا له ولعقوا وجهه. |
Ella podría haber dejado caer algo mientras bailaban | Open Subtitles | ربما أفضت له بشيء حين كانا يرقصان |