los niveles de las concentraciones que definen el bajo contenido de COP. | UN | ' 3` مستويات التركزات لتحديد المحتوى المنخفض للملوثات العضوية الثابتة. |
Debido a la complejidad de la tarea de definir el bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes se propuso: | UN | 3 - بالنظر إلى تعقد مهمة تعريف المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة فقد أُقترح: |
Se aclaró que el " bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes " se refiere a la cantidad que entra en una instalación de manejo de desechos. | UN | وقد تم إيضاح أن " المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة " إنما يقصد به ما يتم إدخاله إلى مرفق إدارة النفايات. |
bajo contenido de COP | UN | ألف- محتوى منخفض من الملوثات العضوية الثابتة. |
Este año hemos iniciado la producción de aceite para motores con un bajo contenido en azufre, de sólo el 0,05%. | UN | وبدأنا هذا العام بإنتاج زيوت للمحركات التي تحتوي على نسبة منخفضة من الكبريت تبلغ ٠,٠٥ في المائة. |
se deberían aplicar las definiciones provisionales siguientes para bajo contenido de COP: | UN | يجب استخدام التعاريف المؤقتة التالية للمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة: |
1. Definición de bajo contenido de COP | UN | تعريف المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة |
Se señaló que sería útil preparar después de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes una lista de los desechos que generalmente tienen un contenido de COP superior al nivel definido de bajo contenido de COP. | UN | 11 - وقد لوحظ أن من المفيد القيام عقب الاجتماع السابع للأطراف بإعداد قائمة بالنفايات التي تحتوي عادة على محتوى من الملوثات العضوية الثابتة يفوق المحتوى المنخفض المحدد من الملوثات العضوية الثابتة. |
A. bajo contenido de COP | UN | ألف- المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة |
A. bajo contenido de COP | UN | ألف - المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة |
2. Seguir elaborando la metodología para una definición más precisa de bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes y niveles de destrucción y transformación irreversible. | UN | 2- مواصلة العمل لوضع منهجية لتطوير تعريف المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة، ومستويات التدمير والتحويل المبرم. |
bajo contenido de COP | UN | ألف- المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة. |
A. bajo contenido de COP | UN | ألف- المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة |
2. Examinar y actualizar las directrices técnicas sobre los desechos de contaminantes orgánicos persistentes (COP) y examinar los métodos de eliminación de desechos con bajo contenido de COP. | UN | 2- استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النفايات من الملوثات العضوية الثابتة، واستعراض طرق التخلص من النفايات ذات المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة. |
PrensadoNIR NIR XRT Tipos de bajo contenido de BFR de ABS y HIPS No comunicada aún | UN | أنواع من بوليمرات الأكليرونيتريل بوتادين ستيرين المشتركة والبوليستيرين الشديد التحمل للصدمات ذات محتوى منخفض من مثبطات اللهب المبرومة |
Tipos de bajo contenido de BFR de APP, ABS y HIPS | UN | أنواع من البولبيبروبيلين وبوليمرات الأكليرونيتريل بوتادين ستيرين المشتركة والبوليستيرين الشديد التحمل للصدمات ذات محتوى منخفض من مثبطات اللهب المبرومة |
Reconociendo también que la adormidera de bajo contenido de morfina que se utiliza con fines alimentarios no se presta a la producción de opio ni a su uso ilícito por parte de los consumidores de drogas, | UN | وإذ يسلم أيضا بأن نباتات الخشخاش التي تحتوي على نسبة منخفضة من المورفين، والتي تستخدم ﻷغراض تحضير الطعام، لا تصلح لانتاج اﻷفيون أو لكي يستعملها متعاطو المخدرات على نحو غير مشروع، |
se deberán aplicar las definiciones provisionales para bajo contenido de COP siguientes: | UN | يجب استخدام التعاريف المؤقتة التالية للمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة: |
A. bajo contenido de COP | UN | ألف - انخفاض المحتوى من الملوثات العضوية الثابتة |
La definición provisional de bajo contenido de COP para el PFOS, sus sales y el PFOSF es de 50 mg/kg. | UN | 50 - التعريف المبدئي لانخفاض المحتوى من الملوثات العضوية الثابتة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني هو 50 ملغم/كغم.() |
Establecimiento, cuando proceda, de los niveles de concentración de esos productos químicos para definir el bajo contenido de contaminante orgánico persistente a que se hace referencia en el párrafo 1 d) ii) del artículo 6 del Convenio | UN | تحديد مستويات تركيز المواد الكيميائية، وفقاً للمقتضى، بغرض تحديد محتواها المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة المشار إليه في الفقرة 1 (د) ' 2` من المادة 6 من اتفاقية استكهولم. |
Por lo general, ese proceso produce aceite de bajo contenido energético (en comparación con el aceite diésel), un gas sintético conocido como " syngas " (de propiedades caloríficas bajas), alquitrán de negro de humo y acero. | UN | 137- وتنتج هذه العملية عادة زيتاً منخفض المحتوى من الطاقة (لدى مقارنته بزيت الديزل)، وغاز اصطناعي، يعرف باسم الغاز المتزايد (بخصائص منخفضة الحرارة) وفحم السناج والفولاذ. |
Así pues, estas PCCC con bajo contenido de cloro cumplieron los criterios de biodegradabilidad fácil solamente cuando se las emulsionó y en presencia de un inoculante obtenido de fango cloacal. | UN | ولذلك فإن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة المنخفضة الكلورة هذه أوفت بمعايير التحلل البيولوجي اليسير عندما استحلبت فقط وفي وجود مادة ملقحة تم الحصول عليها من حمأة المجارير. |
5. Recomienda concretamente con respecto a la cuarta opción - sustitución de combustibles, especialmente pasando de combustibles con alto contenido de carbono a otros con bajo contenido de carbono o sin base de carbono: | UN | ٥ - يوصي تحديدا، فيما يتعلق بالخيار الرابع - الانتقال من انواع الوقود التي تتسم بارتفاع نسبة الكربون الى تلك التي تتسم بانخفاض هذه النسبة أو التي تخلو من الكربون - بما يلي: |
Entre tanto, se están alentando los esfuerzos para promover el uso de catalizadores de bajo contenido de mercurio, cuando procede. | UN | وفي الوقت نفسه يجري تشجيع الجهود الرامية إلى استخدام المواد الحفّازة المنخفضة المحتوى من الزئبق حيثما يكون ذلك مناسباً. |
Los suelos son pobres, con bajo contenido orgánico. | UN | وتتسم التربة بالضعف وانخفاض المحتوى من المواد العضوية. |
A. Sobre la elaboración de orientación sobre otros métodos de eliminación para materiales con un bajo contenido de COP cuando los materiales pueden llegar a plantear un riesgo elevado para la salud humana y el medio ambiente, entre otras cosas, a través de la cadena alimentaria y para los suelos | UN | ألف - بشأن وضع توجيه عن طرق التخلص الأخرى من المواد التي ينخفض فيها المحتوى من الملوثات العضوية الثابتة في حالة احتمال أن تشكل المواد مخاطر عالية على صحة البشر والبيئة، مثلاً من خلال التربة وسلسلة الأغذية |