"bajo este tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار هذا البند
        
    Quiero felicitar a la Comisión por el hecho de que 40 países hayan participado este año, cifra superior a la del año pasado, en Nueva York, cuando 35 países formularon declaraciones bajo este tema del programa. UN وأود أن أثني على اللجنة ﻷن ٤٠ بلدا شاركت هذا العام، وهـــــذا أفضــــل حالا من السنة الماضية في نيويورك، حينما أدلى ٣٥ بلدا ببيانات في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    50. bajo este tema del programa, las Partes examinarán otros asuntos que se hayan en el momento de la aprobación del programa. UN 50 - ستنظر الأطراف في إطار هذا البند من جدول الأعمال في مسائل أخرى تُطرح وقت إقرار جدول الأعمال.
    El proyecto de resolución continúa la tradición de las resoluciones iniciadas por Belarús bajo este tema del programa hace 30 años. UN ويحافظ مشروع القرار هذا على تقليد القرارات التي كانت بيلاروس أول من بادر بها في إطار هذا البند من جدول الأعمال قبل 30 عاما.
    Doy las gracias al Secretario General por sus informes tan amplios que presentó bajo este tema del programa y al Presidente por reunirnos en tan importante diálogo. UN وأشكر الأمين العام على التقارير الشاملة المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، وأشكر الرئيس على جمعنا في هذا الحوار الهام.
    Desde el debate del año pasado bajo este tema del programa, la comunidad internacional se ha acercado un poco más a la consecución del objetivo de la adhesión universal a la Convención. UN ومنذ مناقشة السنة الماضية في إطار هذا البند من جدول الأعمال، يقترب المجتمع الدولي مجددا من إدراك هدف الامتثال العالمي للاتفاقية.
    El proyecto de resolución A/49/L.2 es similar a la resolución 48/14 de la Asamblea General aprobada el año pasado bajo este tema del programa, excepto por las siguientes adiciones y cambios ligeros. UN إن مشروع القرار A/49/L.2 مماثل للقرار ٤٨/١٤، الذي اتخذ في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال في السنة الماضية، باستثناء اﻹضافات والتغييرات الطفيفة التالية.
    Deseo informar a los miembros de que, para que se pueda terminar con las consultas, las decisiones sobre los proyectos de resolución presentados bajo este tema se adoptarán el lunes 4 de diciembre por la mañana, como segundo tema. UN وأود إفادة اﻷعضاء بأن البت في مشاريع القرارات المعروضة في إطار هذا البند سوف يتم صباح يوم اﻷثنين ٤ كانون اﻷول/ديسمبر، بوصفه البند الثاني، وذلك حتى يتسنى استكمال المشاورات.
    El Presidente interino (interpretación del francés): Hemos escuchado al último orador inscrito bajo este tema del orden del día. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لقد استمعنا إلى آخر متكلم في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Sr. Hanson (Canadá) (interpretación del inglés): Hay dos cuestiones a las que mi delegación desea referirse ahora bajo este tema del programa. UN السيد هانسن )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يرغـب وفدي في هذه المرحلة أن يتطرق إلى موضوعين في إطار هذا البند.
    Coherente con nuestra posición de principio, Viet Nam votará a favor del proyecto de resolución (A/60/L.9) presentado por Cuba bajo este tema del programa. UN وفييت نام، اتساقا مع موقفها القائم على المبدأ، ستصوت لصالح مشروع القرار A/60/L.9 الذي قدمته كوبا في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    El Uruguay realizará dos intervenciones bajo este tema del programa en nombre de los Estados miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y Estados asociados, la primera sobre medidas de fomento de la confianza en el ámbito regional y la segunda sobre el desarme y la seguridad regional. UN وستدلي أوروغواي ببيانين في إطار هذا البند من جدول الأعمال نيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة، البيان الأول بشأن بناء الثقة على الصعيد الإقليمي والثاني بشأن نزع السلاح والأمن الإقليمي.
    bajo este tema del programa el Comité habría de examinar el caso del Uruguay, el cual había presentado sus datos correspondientes a 2012, confirmando así que había cumplido su compromiso establecido en la decisión XVII/39. UN 36 - ستنظر اللجنة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، في حالة أوروغواي التي أبلغت عن بياناتها لعــام 2012 مؤكــدةً بذلك وفاءها بالتزاماتهــا المضمنة فــي المقرر 17/39.
    Habida cuenta de que las cuestiones objeto de examen habían quedado recogidas en el proyecto de decisión presentado bajo el tema 5 del programa (véase párrafo 69), bajo este tema no se presentó ninguna decisión por separado. UN 90 - وحيث أن المسائل الجاري بحثها قد عولجت في مشروع المقرر المقدم في إطار البند 5 من جدول الأعمال (انظر الفقرة 69 أعلاه)، لم يقدم مقرر منفصل في إطار هذا البند.
    Tras examinar el texto enmendado el Grupo de Trabajo acordó que, habida cuenta de que las cuestiones objeto de examen se habían abordado en el proyecto de decisión presentado bajo el tema 5 del programa (véase párrafo 67), no se presentaría ninguna decisión por separado bajo este tema. UN 118- وبعد النظر في النص المعدّل، وحيث أن المسائل قيد البحث قد عولجت في مشروع المقرر المعروض في إطار البند 5 من جدول الأعمال، اتفق الفريق العامل على ألا يقدم مقرراً منفصلاً في إطار هذا البند.
    Entiendo que el Presidente de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, Sr. Adigun Ade Abiodun, ha celebrado consultas con los representantes interesados sobre el proyecto de resolución (A/59/L.4) que se presenta bajo este tema del programa. UN أفهم أن السيد إديجن آدي أبيودن، رئيس اللجنة المعنية بالاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، قد أجرى مشاورات مع الممثلين المهتمين حول مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال (A/59/L.4).
    4. bajo este tema, el Grupo de Trabajo puede estimar conveniente analizar tópicos tales como las prácticas contables de las pequeñas y medianas empresas, el fomento de la capacidad contable y de presentación de informes, los cambios registrados últimamente y los estudios sobre divulgación de información relativa a la gobernanza y la responsabilidad empresariales. UN 4- قد يود فريق الخبراء أن يناقش في إطار هذا البند مواضيع مثل المحاسبة التي تقوم بها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبناء القدرات في مجال المحاسبة والإبلاغ، والتطورات الحديثة، والدراسات الاستقصائية المتعلقة بكشف البيانات الخاصة بإدارة الشركات والإبلاغ المتصل بمسؤولية الشركات.
    Los representantes examinaron los diversos aspectos bajo este tema, partiendo de la base de la información que figuraba en la nota de la Secretaría sobre las funciones y principios operativos de la plataforma (UNEP/IPBES.MI/1/3). UN 31 - تناول الممثلون مختلف القضايا الواردة في إطار هذا البند مستندين في ذلك إلى المعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن الوظائف والمبادئ التشغيلية للمنبر (UNEP/IPBES.MI/1/3).
    Durante el debate que siguió, un miembro del Comité opinó que bajo este tema de programa debería examinarse la situación del resto de las Partes con compromisos similares, según constaba en el cuadro 9 del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/50/R.2. UN وفي مناقشــات لاحقــة، رأى عضو في اللجنة أن من الضروري النظر أيضاً، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، في حالات جميع الأطراف الأخرى التي لديها التزامات مماثلة وفق ما هو وارد في الجدول 9 من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/50/R.2.
    160. La Conferencia de las Partes examinó el subtema en dos partes: la primera, Programa de modalidades de asociación del Convenio de Basilea, fue examinada bajo el tema 4 e) iv), otras actividades de cooperación y coordinación internacionales, y la segunda, la Asociación para la Acción en Materia de Equipos de Computadoras, fue examinada bajo este tema del programa. UN 162- بحث مؤتمر الأطراف هذا البند الفرعي في جزأين: يتعلق الجزء الأول ببرنامج شراكة اتفاقية بازل، وقد بُحث في إطار البند 4 (هـ) ' 4`، المتعلق بالتعاون والتنسيق الدوليين مع الجهات الأخرى فيما يتناول الجزء الثاني الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية (PACE) وذلك في إطار هذا البند من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus