"bajo la dirección de mi representante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقيادة ممثلي
        
    • تحت قيادة ممثلي
        
    • بقيادة ممثلتي
        
    • برئاسة ممثلي
        
    bajo la dirección de mi Representante Especial, la Oficina siguió celebrando consultas periódicas con todos los jefes de misiones de las Naciones Unidas en la subregión con el fin de promover la cooperación entre las diversas misiones. UN وواصل المكتب، بقيادة ممثلي الخاص، إجراء مشاورات دورية مع جميع رؤساء البعثات في الأمم المتحدة من بلدان المنطقة دون الإقليمية بهدف تعزيز التعاون بين البعثات.
    bajo la dirección de mi Representante Especial, la UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país están elaborando un marco para la consolidación de la paz que orientará el apoyo que han de prestar las Naciones Unidas al nuevo Gobierno. UN وتقوم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة ممثلي الخاص، بإعداد إطار لبناء السلام من أجل توجيه الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الحكومة الجديدة.
    Tras una serie de consultas celebradas bajo la dirección de mi Representante Especial, la UNOWA está aplicando un enfoque de tres vertientes que se basará en los acuerdos existentes, contribuyendo al mismo tiempo a la formulación de la estrategia subregional. UN وفي أعقاب سلسلة من المشاورات بقيادة ممثلي الخاص، اتبع المكتب نهجا ذا ثلاثة مسارات يستفيد من الترتيبات القائمة، في حين يفيد في وضع الاستراتيجية دون الإقليمية في نهاية المطاف.
    Tengo la esperanza de que toda la población de kosovo, incluso la población serbia, tome parte en este empeño bajo la dirección de mi Representante Especial. UN وآمل أن يشارك جميع سكان كوسوفو، بمن فيهم صرب كوسوفو، في هذا المسعى تحت قيادة ممثلي الخاص.
    Por último, deseo expresar mi sincera gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas que, bajo la dirección de mi Representante Ejecutivo para Burundi, Youssef Mahmoud, ha seguido trabajando infatigablemente en pro de la paz en Burundi. UN 88 - وأخيرا، أود أن أعرب عن خالص امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة، الذين استمروا، تحت قيادة ممثلي التنفيذي لبوروندي، يوسف محمود، في العمل دون كلل من أجل قضية السلام في بوروندي.
    Por ultimo, quiero reiterar mi sincero agradecimiento a todo el personal de la MONUC, que bajo la dirección de mi Representante Especial en la República Democrática del Congo, Sr. Alan Doss, ha seguido dando muestras de decisión y dedicación desinteresada, en condiciones sumamente difíciles, para apoyar al pueblo congoleño en un período crítico de su historia. UN 79 - وفي الختام، أود أن أعرب مجددا عن خالص امتناني لجميع أفراد البعثة، الذين ما فتئوا يبرهنون، تحت قيادة ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية ألان دوس، على تصميمهم وتفانيهم بروح الإيثار في ظل ظروف شديدة الصعوبة في سبيل دعم الشعب الكونغولي خلال هذه الفترة الحرجة من تاريخه.
    Como conclusión desearía expresar mi sincero agradecimiento a los hombres y mujeres de la ONUB que, bajo la dirección de mi Representante Especial Carolyn McAskie, han seguido trabajando incansablemente en pro de la paz en Burundi. UN 50 - وأود في الختام أن أعرب عن خالص تقديري لأفراد عملية الأمم المتحدة في بوروندي من النساء والرجال الذين ما فتئوا يعملون بقيادة ممثلتي الخاصة، كارولين ماكنزي، بدون كلل من أجل تحقيق السلام في بوروندي.
    La más importante de esas estructuras es el Consejo de Transición de Kosovo, que se reúne semanalmente bajo la dirección de mi Representante Especial y congrega todos los principales partidos políticos y grupos étnicos. UN ويأتي في مقدمة هذه الهياكل مجلس كوسوفو الانتقالي الذي يجتمع أسبوعيا برئاسة ممثلي الخاص. وتجمع هذه الهيئة بين جميع الأحزاب السياسية والمجموعات العرقية الرئيسية.
    Por último, deseo expresar mi gratitud a los hombres y las mujeres de la MINURSO que bajo la dirección de mi Representante Especial, Francesco Bastagli, siguen desempeñando el mandato de la Misión con competencia y abnegación. UN 30 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لرجال البعثة ونسائها الذين ما زالوا يضطلعون بولاية البعثة بكفاءة وتفان بقيادة ممثلي الخاص فرانشسكو بستالي. المرفق
    Durante mi visita al Iraq, Jordania y Kuwait, me impresionó la calidad y la dedicación del personal nacional e internacional de la UNAMI bajo la dirección de mi Representante Especial, Ashraf Qazi. UN 73 - وخلال زيارتي للعراق والأردن والكويت، أعجبت بمستوى وتفاني الموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في البعثة بقيادة ممثلي الخاص، أشرف قاضي.
    Quisiera concluir expresando mi agradecimiento al personal civil, militar y de policía de la MONUSCO, que presta apoyo a la labor de estabilización de la República Democrática del Congo bajo la dirección de mi Representante Especial, Sr. Roger Meece. UN 84 - وختاما أودّ الإعراب عن تقديري لأفراد البعثة من المدنيين والعسكريين والشرطة الذين يدعمون جهود تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة ممثلي الخاص، روجر ميس.
    A lo largo de todo ese proceso, la UNAMI, bajo la dirección de mi Representante Especial, ha continuado actuando como un facilitador imparcial, rebajando las tensiones al hacer frente a diversas provocaciones y enfrentamientos entre los residentes y las autoridades del Iraq en los puntos donde se los recogía y se los depositaba. UN وواصلت البعثة طيلة هذه العملية، بقيادة ممثلي الخاص، العمل كطرف ميسر محايد، حيث نجحت في نزع فتيل توترات بتصديها لعدد من الاستفزازات والمواجهات بين سكان المخيم والسلطات العراقية عند نقطتي المغادرة والوصول.
    Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento al personal de la UNIOGBIS y al equipo de las Naciones Unidas en el país, bajo la dirección de mi Representante Especial, así como a los asociados regionales e internacionales de Guinea-Bissau, por su contribución a los esfuerzos por restaurar el orden constitucional y promover la consolidación de la paz en el país. UN 48 - وفي الختام، أودّ أن أعرب عن التقدير للموظفين العاملين في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة ممثلي الخاص، وكذلك شركاء غينيا - بيساو الإقليميين والدوليين لمساهماتهم في الجهود الرامية إلى إرساء النظام الدستوري وتعزيز بناء السلام في البلد.
    Este enfoque unificado no alteraría la relación tradicional entre las actividades de la misión y la labor de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, que seguirían ejecutando sus mandatos respectivos en el Sudán en el marco general acordado que se elabore bajo la dirección de mi Representante Especial. UN 31 - ولن يغير هذا النهج الموحد من العلاقة التقليدية بين أنشطة البعثة وعمل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. وسوف تواصل هذه الهيئات تنفيذ ولاياتها في السودان، ضمن إطار شامل متفق عليه، يوضع بقيادة ممثلي الخاص.
    Por último, desearía una vez más encomiar al personal de la UNOGBIS, bajo la dirección de mi Representante, Shola Omoregie, así como a todo el personal del equipo de las Naciones Unidas en el país, por la importante labor que siguen cumpliendo en Guinea-Bissau, a menudo en circunstancias muy arduas. UN 48 - وفي الختام، أود مرة أخرى أن أثني على موظفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، بقيادة ممثلي شولا أرمور يجي، فضلا عن كافة موظفي فريق الأمم المتحدة القطري، للعمل الهام الذي ما زالوا يضطلعون به في غينيا - بيساو في ظل ظروف كثيرا ما تكون محفوفة بالتحديات.
    Finalmente, deseo expresar mi sincera gratitud y aprecio a todo el personal civil, militar y policial de la MONUC, que, bajo la dirección de mi Representante Especial, el Sr. Alan Doss, ha seguido demostrando determinación y dedicación abnegada en condiciones muy difíciles en apoyo del pueblo congoleño durante otro período grave de su historia. UN 109 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني وتقديري لجميع موظفي البعثة المدنيين ولأفرادها العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لها، الذين واصلوا، تحت قيادة ممثلي الخاص، آلان دوس، إبداء تصميمهم وإخلاصهم المتفاني، في ظل ظروف بالغة الصعوبة، لدعم الشعب الكونغولي خلال فترة حاسمة من تاريخه.
    Finalmente, quisiera expresar mi sincera gratitud y aprecio a todo el personal civil, militar y de policía de la MONUC, que bajo la dirección de mi Representante Especial, Sr. Alan Doss, ha seguido mostrando determinación y dedicación desinteresada en circunstancias muy difíciles en apoyo al pueblo congoleño durante otro período crítico de su historia. UN 140 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني وتقديري لجميع موظفي البعثة المدنيين ولأفرادها العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لها، الذين واصلوا، تحت قيادة ممثلي الخاص، آلان دوس، إبداء تصميمهم وإخلاصهم المتفاني في ظل ظروف بالغة الصعوبة دعما للشعب الكونغولي خلال فترة حاسمة من تاريخه.
    Por último, deseo expresar mi reconocimiento a todo el personal civil, militar y policial de la MONUSCO que presta apoyo a las actividades de estabilización a la República Democrática del Congo bajo la dirección de mi Representante Especial, Sr. Roger Meece. UN 83 - وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لجميع أفراد البعثة المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة، الذين يدعمون عملية تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحت قيادة ممثلي الخاص، السيد روجر ميس.
    Doy también las gracias a los asociados internacionales para el desarrollo de Libia, a las organizaciones internacionales y a otras entidades por su contribución a la paz y la estabilidad de Libia, así como al personal de la UNSMIL y del sistema de las Naciones Unidas por sus esfuerzos encaminados a apoyar la transición de Libia bajo la dirección de mi Representante Especial, Ian Martin. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى شركاء ليبيا الإنمائيين الدوليين، والمنظمات الإقليمية، وغيرهم لمساهماتهم المستمرة في تأمين السلام والاستقرار في ليبيا، وكذلك إلى موظفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا على ما يبذلونه من جهود، تحت قيادة ممثلي الخاص إيان مارتن، لدعم مرحلة الانتقال في ليبيا.
    bajo la dirección de mi Representante Especial, prosiguieron los preparativos para la aplicación de una posible solución política, con inclusión de la planificación de una ulterior transición y el posible establecimiento de una presencia civil internacional en Kosovo (véase S/2006/361, párr. 21). UN 28 - تحت قيادة ممثلي الخاص، تواصلت الأعمال التحضيرية لتنفيذ تسوية سياسة نهائية، بما في ذلك التخطيط لمرحلة انتقالية نهائية واحتمال أن يتم في المستقبل إحلال وجود مدني دولي في كوسوفو (انظر S/2006/361، الفقرة 21).
    Tras la aprobación de la resolución 1866 (2009) del Consejo de Seguridad, la Misión siguió llevando a cabo las tareas previstas en su mandato, bajo la dirección de mi Representante Especial, con el objetivo general de promover la estabilidad en su zona de responsabilidad. UN 3 - عقب اتخاذ قرار مجلس الأمن 1866 (2009)، واصلت البعثة تحت قيادة ممثلي الخاص الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها، من أجل تحقيق الهدف العام الذي هو تعزيز الاستقرار في منطقة مسؤوليتها.
    2. Durante el período que se examina la Misión, bajo la dirección de mi Representante Especial, prosiguió sus esfuerzos por mantener la estabilidad en la zona de conflicto y por promover el diálogo y la cooperación entre las partes georgiana y abjasia en el marco del proceso de paz dirigido por las Naciones Unidas. UN 2 - وواصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، خلال الفترة قيد الاستعراض، بقيادة ممثلتي الخاصة، جهودها الرامية إلى تثبيت الاستقرار في منطقة النزاع وتعزيز الحوار والتعاون بين الجانبين الجورجي والأبخازي في إطار عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة.
    La Comisión Mixta, órgano principal encargado de supervisar la aplicación del Protocolo de Lusaka, ha seguido celebrando reuniones periódicas bajo la dirección de mi Representante Especial. UN ٤ - وواصلت اللجنة المشتركة، وهي الهيئة الرئيسية المختصة برصد تنفيذ بروتوكول لوساكا، عقد اجتماعات منتظمة برئاسة ممثلي الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus