"bajo la dirección del primer ministro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقيادة رئيس الوزراء
        
    • برئاسة رئيس الوزراء
        
    • تحت إشراف رئيس الوزراء
        
    El Gabinete funcionará como equipo bajo la dirección del Primer Ministro y actuará con arreglo al principio de la responsabilidad colectiva. UN ويعمل مجلس الوزراء كفريق بقيادة رئيس الوزراء كما يؤدي عمله على أساس مبدأ المسؤولية الجماعية.
    El Gabinete funcionará como equipo bajo la dirección del Primer Ministro y actuará con arreglo al principio de la responsabilidad colectiva. UN ويعمل مجلس الوزراء كفريق بقيادة رئيس الوزراء كما يؤدي عمله على أساس مبدأ المسؤولية الجماعية.
    En cuanto a los aspectos positivos, el Gobierno de Reconciliación Nacional ha entrado en funciones y está trabajando bajo la dirección del Primer Ministro, Seydou Diarra. UN فمن الطرف الإيجابي تم تشكيل حكومة المصالحة الوطنية وهي تعمل الآن بقيادة رئيس الوزراء السيد سيدو ديارا.
    Me complace y enorgullece observar que hay siete mujeres ministras en el actual Gobierno de Marruecos bajo la dirección del Primer Ministro Abbas El Fassi. UN ومن دواعي سروري واعتزازي أن أنوّه بوجود سبع وزيرات في حكومة المغرب الحالية برئاسة رئيس الوزراء عباس الفاسي.
    29. El poder ejecutivo está en manos del Gobierno, que consta de todos los ministros bajo la dirección del Primer Ministro. UN ٩٢- السلطة التنفيذية في أيدي الحكومة التي تتكون من جميع الوزراء برئاسة رئيس الوزراء.
    Para luchar contra la violencia en las escuelas, en 2004 se promulgó la Ley sobre la prevención de la violencia en las escuelas y sobre las medidas contra esa violencia, y en 2005 se aplicaron en toda la Administración pública, bajo la dirección del Primer Ministro, unas políticas destinadas a erradicar la violencia en las escuelas, incluyendo los delitos cibernéticos y la violencia sexual. UN واعتُمد في عام 2004 قانون الحماية من العنف المدرسي وإجراءات التصدي له من أجل التعامل مع العنف المدرسي، في حين شهد عام 2005 تنفيذ السياسات المتصلة بجميع قطاعات الحكومة تحت إشراف رئيس الوزراء بغية القضاء على العنف المدرسي، بما في ذلك جرائم الإنترنت والعنف الجنسي.
    En Israel, las elecciones dieron lugar a la formación de un Gobierno de coalición, bajo la dirección del Primer Ministro en funciones, Ehud Olmert, del partido Kadima. UN وأدت الانتخابات الإسرائيلية إلى تشكيل حكومة ائتلافية، بقيادة رئيس الوزراء بالنيابة، إيهود أولمرت، من حزب كاديما.
    Me complace señalar que la Autoridad Palestina, bajo la dirección del Primer Ministro Salam Fayyad, ha realizado importantes progresos en materia de orden público, incluido el desarme y detención de militantes, durante el período que se examina. UN ويسرني أن أشير إلى أن السلطة الفلسطينية، بقيادة رئيس الوزراء سلام فياض، قد قطعت شوطا كبيرا في طريق فرض القانون والنظام، بما في ذلك نزع سلاح الناشطين واعتقالهم، في الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Gobierno actual es una coalición bajo la dirección del Primer Ministro Xanana Gusmão, antiguo líder nacional de la resistencia timorense. UN والحكومة الحالية ائتلاف بقيادة رئيس الوزراء زنانا غوسماو، القائد السابق للمقاومة التيمورية.
    21. bajo la dirección del Primer Ministro, el Gobierno vela por la aplicación de la política general del Estado, siguiendo las orientaciones del Presidente de la República. UN 21- تسهر الحكومـة بقيادة رئيس الوزراء على تطبيق السياسة العامة للدولة بموجب توجيهات رئيس الجمهورية.
    El actual Gobierno de Tailandia, bajo la dirección del Primer Ministro Thaksin Shinawatra, está decidido a observar que nuestro pueblo goce de los beneficios de la libertad del temor y de la necesidad. UN إن حكومة تايلند الحالية، بقيادة رئيس الوزراء ثاكسين شيناواترا، عازمة على أن يتمتع الشعب التايلندي بمكاسب التحرر من الخوف والحاجة.
    bajo la dirección del Primer Ministro Sir Michael Somare, el Gobierno de Papua Nueva Guinea ha demostrado su firme voluntad de aplicar el Acuerdo de Paz de Bouganville. UN 10 - أبدت حكومة بابوا غينيا الجديدة بقيادة رئيس الوزراء سير مايكل سومار التزامها بتنفيذ اتفاق سلام بوغانفيل.
    El programa estatal de construcción de la Autoridad Palestina, bajo la dirección del Primer Ministro Fayyad, constituye un complemento importante a un proceso político renovado. UN 19 - وتشكل خطة السلطة الفلسطينية لبناء الدولة، بقيادة رئيس الوزراء فياض، عنصرا مكملا هاما للعملية السياسية التي تنطلق من جديد.
    El 26 de noviembre, se informó que no se podía encontrar referencia alguna a algún posible retiro del Golán en la primera campaña de información política del Partido Laborista previa a la elección que se preveía que se iniciaría en diciembre bajo la dirección del Primer Ministro Shimon Peres. UN ٤٢٣ - وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت التقارير بأنه لا توجد في حملة حزب العمال اﻹعلامية السياسية اﻷولى السابقة للانتخابات التي يعتزم الحزب استهلالها في كانون اﻷول/ديسمبر بقيادة رئيس الوزراء شيمون بيريز، أي إشارة على اﻹطلاق الى أي انسحاب محتمل من مرتفعات الجولان.
    El Consejo de Seguridad pide a las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Côte d ' Ivoire, incluida la Guardia Republicana, que acaten en todo momento la legislación del país para garantizar plenamente la seguridad a la población, extranjeros incluidos, y secundar la aplicación de la hoja de ruta bajo la dirección del Primer Ministro. UN " ويطالب مجلس الأمن بأن تعمل قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، بما فيها الحرس الجمهوري، في إطار القانون الوطني في جميع الأوقات لكفالة الأمن التام للسكان، بمن فيهم الأجانب، وأن تدعم تنفيذ خريطة الطريق بقيادة رئيس الوزراء.
    Por otro lado, en diciembre de 2009 se estableció, bajo la dirección del Primer Ministro, el Comité de Políticas para Familias Multiculturales, encargado de supervisar y coordinar la Iniciativa de apoyo a las familias multiculturales, con lo que se reforzó la base jurídica y normativa para su integración social UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت " لجنة السياسات للأسر متعددة الثقافات " بقيادة رئيس الوزراء في كانون الأول/ديسمبر 2009 للإشراف على مبادرة الدعم للأسر متعددة الثقافات ولتنسيقها، ما يزيد من تعزيز أساس القانون والسياسات للإدماج الاجتماعي للأسر متعددة الثقافات.
    En julio de este año, el Primer Ministro del Gobierno constitucional, Sr. Mari Alkatiri, dimitió de su cargo y tomó posesión un nuevo Gobierno, bajo la dirección del Primer Ministro, Sr. José Ramos-Horta. UN وفي تموز/يوليه من هذا العام، استقال رئيس وزراء الحكومة الدستورية، ماري ألكتيري، من منصبه، وأدت اليمين الدستورية حكومة جديدة برئاسة رئيس الوزراء خوسيه راموس - أورتا.
    24. La promulgación del Decreto del Consejo de Ministros Nº 12/98, por el que se creó el comité principal del sistema de seguridad social bajo la dirección del Primer Ministro y con la participación de los ministros pertinentes y representantes de organizaciones de la sociedad civil, permitió crear un marco coordinado de políticas para mitigar la pobreza gracias a los mecanismos del sistema de seguridad social. UN 24- وكان لصدور قرار مجلس الوزراء رقم 12/1998 بشأن تشكيل اللجنة العليا لشبكة الأمان الاجتماعي برئاسة رئيس الوزراء وعضوية الوزارات المختصة وممثلي المنظمات الأهلية أثر إيجابي في إيجاد الإطار المنسق والموجّه لسياسات مكافحة الفقر من خلال آليات شبكة الأمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus