"bajo la dirección general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحت الإشراف العام
        
    • تحت القيادة العامة
        
    • تحت التوجيه العام
        
    • بتوجيه عام
        
    • حسب توجيه
        
    • بمقتضى التوجيه العام
        
    • تحت القيادة الشاملة
        
    • وذلك في إطار التوجيه العام
        
    • تحت إشرافه العام
        
    • للتوجيه العام
        
    También es preciso examinar la cuestión de cómo incrementar la participación de las organizaciones regionales en las operaciones de paz multilaterales llevadas a cabo bajo la dirección general de las Naciones Unidas. UN ومن النقاط المدرجة أيضا في جدول الأعمال مسألةُ كيفية زيادة مشاركة المنظمات الإقليمية في عمليات السلام المتعددة الأركان تحت الإشراف العام للأمم المتحدة.
    Si bien las oficinas regionales funcionarían bajo la dirección general del Representante Especial del Secretario General, se mantendrían líneas de mando secundarias con los Representantes Especiales Adjuntos en relación con todas las actividades antes señaladas. UN وبينما تعمل المكاتب الإقليمية تحت الإشراف العام للممثل الخاص للأمين العام، سيتم الاحتفاظ بخطوط إبلاغ ثانوية إلى نائب الممثل الخاص فيما يتعلق بجميع الأنشطة المحددة أعلاه.
    Este sistema sirve de modelo en el cual la gobernanza se manifiesta por conducto de la participación de las distintas entidades bajo la dirección general de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ويشكل هذا النظام نموذجا لتحقيق الحوكمة عن طريق مشاركة مختلف الكيانات تحت القيادة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    El SIIG funciona bajo la dirección general del Comité Directivo del Proyecto SIIG. UN ٨٢ - ويعمل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تحت التوجيه العام للجنة التوجيهية لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Oficialmente, la Oficina es un proyecto de cooperación técnica de un fondo fiduciario ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales bajo la dirección general de la División y el Ministerio de Administración y Seguridad Públicas del Gobierno de la República de Corea. UN والمكتب، من الناحية الرسمية، هو مشروع صندوق استئماني للتعاون التقني تنفذه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتوجيه عام من الشعبة ووزارة الإدارة العامة والسلامة في حكومة جمهورية كوريا.
    e) Hacer los arreglos administrativos y contractuales que requiera el desempeño eficaz de sus funciones, bajo la dirección general de la Conferencia de las Partes; UN )ﻫ( الدخول، حسب توجيه مؤتمر اﻷطراف، فيما قد يلزم من ترتيبات إدارية وتعاقدية من أجل اﻷداء الفعال لوظائفها؛
    Con arreglo al artículo 16 del estatuto del Tribunal, la Secretaría, bajo la dirección general del Secretario, se encarga de la administración y de los servicios del Tribunal. UN ٧٤ - وعملا بالمادة ١٦ من النظام اﻷساسي للمحكمة، فإن قلم المحكمة مسؤول، بمقتضى التوجيه العام للمسجل، عن إدارة المحكمة وتقديم الخدمات إليها.
    Esa estrategia debería prepararse bajo la dirección general del coordinador residente. UN وينبغي أن تعد هذه الاستراتيجية تحت القيادة الشاملة للمنسق المقيم.
    El Grupo Directivo establecerá su propio programa y organizará su propio procedimiento de trabajo bajo la dirección general del Comité. UN ويضع هذا الفريق التوجيهي جدول اﻷعمال الخاص به ويحدد إجراءات العمل التي يتبعها، وذلك في إطار التوجيه العام لتلك اللجنة.
    El suministro de asistencia por el PNUD para las elecciones para la Asamblea Constituyente se hará bajo la dirección general del Asesor Electoral Jefe de la misión. UN وستكون المساعدة المقدمة من البرنامج لانتخاب المجلس التأسيسي تحت الإشراف العام لكبير المستشارين الانتخابيين التابعين للبعثة.
    Destacando que el éxito de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales requiere una estrecha cooperación entre sus diferentes elementos bajo la dirección general del Jefe de la Misión, UN وإذ يشدد على أن نجاح عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في أداء مهامها يتطلب تعاونا وثيقا بين مختلف العناصر التي تتألف منها البعثات تحت الإشراف العام لرئيس البعثة،
    Destacando que el éxito de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales requiere una estrecha cooperación entre sus diferentes elementos bajo la dirección general del Jefe de la Misión, UN وإذ يشدد على أن نجاح عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في أداء مهامها يتطلب تعاونا وثيقا بين مختلف العناصر التي تتألف منها البعثات تحت الإشراف العام لرئيس البعثة،
    4.1 bajo la dirección general del Primer Ministro y Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores e Inmigración de las Islas Cook, se ha establecido un Comité Gubernamental de Lucha contra el Terrorismo que se encargará de coordinar las actividades de lucha contra el terrorismo del país. UN 4-1 تحت الإشراف العام لرئيس وزراء جزر كوك ونائبه وزير الخارجية والهجرة، شكلت لجنة حكومية لمناهضة الإرهاب من أجل تنسيق أنشطة مناهضة الإرهاب التي تقوم بها جزر كوك.
    La realización de las actividades financiadas en el marco del proyecto estará bajo la dirección general del Asesor Electoral Jefe de la UNAMI, que trabajará en estrecha coordinación con los oficiales electorales de la UNAMI encargados del fomento de la capacidad. UN ومن المقرر أن تنفَّذ الأنشطة الممولة في إطار المشروع تحت الإشراف العام لكبير المستشارين الانتخابيين في البعثة، وبالتنسيق الوثيق مع موظفي شؤون الانتخابات في البعثة المسؤولين عن الاضطلاع بأعمال بناء القدرات.
    La fuerza, que ahora se llama MICOPAX (véase párr. 6 supra). aparte de su componente militar dirigido por el Comandante de la Fuerza Hilaire Moko del Congo, también contará con componentes civiles y de policía bajo la dirección general de un Representante Especial de la CEEAC. UN وستضم أيضا القوة التي تدعى الآن بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، إلى جانب عنصرها العسكري الذي يترأسه قائد القوة هيلير موكو، من الكونغو، عنصر شرطة وعنصرا مدنيا تحت القيادة العامة للممثل الخاص للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Recientemente nombré a dos nuevos Representantes Especiales Adjuntos para asegurar que la labor conjunta de la UNAMA continúe, bajo la dirección general de mi Representante Especial. UN وقد عينت مؤخرا نائبين جديدين لممثلي الخاص لنكفل للبعثة استمرار الجهود الموحدة تحت القيادة العامة التي يتولاها ممثلي الخاص.
    La UNSOA forma parte del mecanismo conjunto de gestión de la seguridad establecido para Somalia, bajo la dirección general del Departamento de Seguridad. UN 26 - والمكتب جزء من الترتيب المشترك لإدارة الأمن في الصومال، تحت القيادة العامة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    La gestión responsable de los recursos y el apoyo a la gestión por conducto de las evaluaciones se ven fortalecidos por la nueva estructura en la que el Grupo de Evaluación está bajo las órdenes del Jefe de Gabinete, a su vez bajo la dirección general del Director General. UN وبفضل مسار الإبلاغ الجديد الممتد من فريق التقييم إلى رئيس الديوان، تحت التوجيه العام من جانب المدير العام، تعزّزت المساءلة والدعم المقدّم إلى الإدارة.
    Los jefes de apoyo a las misiones en las misiones sobre el terreno siguen desempeñando funciones administrativas delegadas en ellos por el Departamento de Gestión en apoyo de las actividades de los programas bajo la dirección general del jefe de misión. UN ويواصل رؤساء دعم البعثات في البعثات الميدانية ممارسة السلطة الإدارية المفوضة إليهم من إدارة الشؤون الإدارية دعما للأنشطة البرنامجية تحت التوجيه العام لرئيس البعثة.
    Con el fin de impulsar aún más los esfuerzos centrados en las ocho prioridades, se han establecido grupos internos de trabajo que podrán complementarse con un equipo temporal de gestión del cambio bajo la dirección general de mi oficina. UN وبغية مواصلة بذل الجهود في إطار كل هذه الأولويات الثماني، استُحدثت مجموعات عمل داخلية، يمكن استكمال عملها من قبل فريق مؤقت لإدارة التغيير بتوجيه عام من مكتبي.
    Más aún, deben tomarse medidas cuanto antes para llevar a la realidad el acuerdo logrado en el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) acerca de la importancia de aplicar una estrategia de las Naciones Unidas por países única e integrada bajo la dirección general del representante de las Naciones Unidas. UN علاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات في مرحلة مبكرة لكي يترجم الى حقيقة واقعة الاتفاق الذي تم التوصل اليه على مستوى لجنة التنسيق اﻹدارية، بشأن أهمية وضع استراتيجية قطرية متكاملة واحدة لﻷمم المتحدة بتوجيه عام من ممثل اﻷمم المتحدة.
    e) Hacer los arreglos administrativos y contractuales que requiera el desempeño eficaz de sus funciones, bajo la dirección general de la Conferencia de las Partes; UN )ﻫ( الدخول، حسب توجيه مؤتمر اﻷطراف، فيما قد يلزم من ترتيبات إدارية وتعاقدية من أجل اﻷداء الفعال لوظائفها؛
    Con arreglo al artículo 16 del Estatuto del Tribunal, la Secretaría, bajo la dirección general del Secretario, se encarga de la administración y de los servicios del Tribunal. UN ٣٦ - وعملا بالمادة ١٦ من النظام اﻷساسي للمحكمة، فإن قلم المحكمة مسؤول، بمقتضى التوجيه العام للمسجل، عن إدارة المحكمة وتقديم الخدمات إليها.
    Los equipos, que realizarán su labor conjuntamente con el equipo de gestión de actividades en caso de desastre, bajo la dirección general del Coordinador Residente, evaluarán las consecuencias del desastre, prestarán asesoramiento en lo relativo a las necesidades de asistencia internacional y pondrán en marcha los procedimientos para coordinar las actividades sobre el terreno. UN وستقوم اﻷفرقة مع فريق إدارة الكوارث تحت القيادة الشاملة للمنسق المقيم، بتقييم نتائج الكارثة، وإسداء المشورة بشأن الاحتياجات من المساعدة الدولية، والاجراءات اﻷولية المتعلقة بالتنسيق في الموقع.
    El Grupo Directivo establecerá su propio programa y organizará su propio procedimiento de trabajo bajo la dirección general del Comité. UN ويضع هذا الفريق التوجيهي جدول اﻷعمال الخاص به ويحدد إجراءات العمل التي يتبعها، وذلك في إطار التوجيه العام لتلك اللجنة.
    1. Con arreglo a la presente disposición se constituye un Comité de Proyectos (llamado en este artículo " el Comité " ). El Comité será responsable ante el Consejo y trabajará bajo la dirección general de éste. UN 1- تنشأ بموجب هذا لجنة للمشاريع (يشار اليها في هذه المادة باسم " اللجنة " ) مسؤولة أمام المجلس وتعمل تحت إشرافه العام.
    El Equipo de apoyo a la paz se encuentra actualmente bajo la dirección general de la Oficina de Operaciones del Departamento. UN ويخضع فريق دعم السلام في الوقت الراهن للتوجيه العام من جانب مكتب العمليات التابع للإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus