Hasta la fecha, la Comisión ha celebrado 12 reuniones ordinarias y cuatro extraordinarias, bajo la presidencia de mi Representante Especial. | UN | وقد عقدت اللجنة حتى اﻵن، ١٢ دورة عادية و ٤ دورات استثنائية برئاسة ممثلي الخاص. |
El Consejo de Transición de Kosovo siguió celebrando reuniones semanales bajo la presidencia de mi Representante Especial. | UN | ٣ - واصل مجلس كوسوفو الانتقالي اجتماعاته اﻷسبوعية برئاسة ممثلي الخاص. |
El subgrupo de Nairobi del Grupo de Contacto de Somalia se reunió el 25 de julio y el 5 de octubre bajo la presidencia de mi Representante para Somalia. | UN | واجتمع فرع نيروبي التابع للفريق يومي 25 تموز/يوليه و 5 تشرين الأول/أكتوبر برئاسة ممثلي المعني بالصومال. |
La reunión inaugural del comité de alto nivel se celebró en Dakar el 20 de junio bajo la presidencia de mi Representante Especial. | UN | وعُقد الاجتماع الافتتاحي للجنة السياسات في داكار في 20 حزيران/يونيه برئاسة ممثلي الخاص. |
El mecanismo regular más importante del proceso sigue siendo el Consejo de Coordinación, que debería continuar reuniéndose regularmente bajo la presidencia de mi Representante Especial, con la misma constitución que hasta ahora y con la finalidad de alcanzar los objetivos establecidos en su estatuto. | UN | ولا يزال مجلس التنسيق يشكل أهم آلية عادية لهذه العملية، حيث ينبغي له أن يواصل اجتماعاته بانتظام، برئاسة ممثلي الخاص، مع الحفاظ على الشكل الذي ينص عليه نظامه الأساسي والسعي لتحقيق الأهداف التي يرسمها هذا النظام. |
El 24 de octubre se celebró en Tbilisi el undécimo período de sesiones del Consejo de Coordinación de las partes georgiana y abjasia bajo la presidencia de mi Representante Especial. | UN | 6 - وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، انعقد الاجتماع الحادي عشر لمجلس التنسيق التابع للجانبين الجورجي والأبخازي في تبليسي برئاسة ممثلي الخاص. |
El Comité de Seguimiento, encargado de supervisar la aplicación del Acuerdo de Greentree, celebró su 17ª reunión el 23 de noviembre en Nueva York, bajo la presidencia de mi Representante Especial. | UN | 35 - وعقدت لجنة المتابعة المكلفة برصد تنفيذ اتفاق غرينتري جلستها السابعة عشرة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر في نيويورك، برئاسة ممثلي الخاص. |
El 25 de noviembre se celebraron consultas sobre la reforma del sector de la seguridad con representantes de ocho ministerios pertinentes y de los asociados internacionales, bajo la presidencia de mi Representante Especial. | UN | 34 - وجرت في 25 تشرين الثاني/نوفمبر مشاورات بشأن إصلاح قطاع الأمن مع ممثلي ثماني وزارات معنية ومع الشركاء الدوليين، برئاسة ممثلي الخاص. |
La reunión tendrá lugar en Ginebra del 23 al 25 de julio de 1997 bajo la presidencia de mi Representante Especial para Georgia y con la participación de las dos partes en el conflicto, la Federación de Rusia como facilitadora, la OSCE y representantes de los Estados que pertenecen al Grupo de Amigos del Secretario General para Georgia. | UN | وسيعقد الاجتماع اﻵن بجنيف في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، برئاسة ممثلي الخاص لجورجيا، وبمشاركة طرفي النزاع، والاتحاد الروسي بوصفه طرفا تيسيريا، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وممثلي الدول المنتمية إلى مجموعة أصدقاء اﻷمين العام. |
El comité de seguimiento encargado de vigilar la aplicación del Acuerdo de Greentree llevó a cabo sus misiones 19ª y 20ª del 19 y 20 de julio y del 29 al 30 de noviembre, respectivamente, en Ginebra, bajo la presidencia de mi Representante Especial y con la participación de los representantes del Camerún y de Nigeria, así como los cuatro Estados testigos del Acuerdo. | UN | وعقدت لجنة المتابعة المكلفة برصد تنفيذ اتفاق غرينتري بعثتيها التاسعة عشرة والعشرين في الفترتين من 19 إلى 20 تموز/يوليه، ومن 29 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر على التوالي، في جنيف، برئاسة ممثلي الخاص وبمشاركة ممثلين عن الكاميرون ونيجيريا والدول الأربع الشاهدة على الاتفاق. |
El Comité de Seguimiento establecido para vigilar la aplicación del Acuerdo de Greentree celebró en Ginebra sus sesiones 21ª y 22ª los días 27 y 28 de marzo y 27 y 28 de mayo, respectivamente, bajo la presidencia de mi Representante Especial y con la participación de los representantes del Camerún y de Nigeria y de los cuatro Estados testigos del Acuerdo. | UN | 33 - وعقدت لجنة المتابعة التي أنشئت لمراقبة تنفيذ اتفاق غرينتري جلستيها الحادية والعشرين والثانية والعشرين في جنيف يومي 27 و 28 آذار/مارس 2013 ويومي 27 و 28 أيار/مايو، على التوالي، برئاسة ممثلي الخاص وبمشاركة ممثلي الكاميرون ونيجيريا والدول الأربع الشاهدة على الاتفاق. |
Las " sesiones de trabajo " son reuniones que, por no encontrarse en Phnom Penh el Presidente del Consejo, Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk, se celebran oficiosamente bajo la presidencia de mi Representante Especial, el Sr. Yasushi Akashi. | UN | و " دورات العمل " اجتماعات يعقدها المجلس الوطني اﻷعلى بصورة غير رسمية برئاسة ممثلي الخاص السيد ياسوشي آكاشي ، نظرا لغياب صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم سيهانوك ، رئيس المجلس الوطني اﻷعلى ، خارج بنوم بنه . |
La reunión de alto nivel entre las partes georgiana y abjasia, celebrada en Ginebra del 23 al 25 de julio de 1997 (véase S/1997/558/Add.1) bajo la presidencia de mi Representante Especial, a fin de determinar las esferas en que pudieran lograrse progresos políticos, finalmente reanudó sus deliberaciones el 17 de noviembre. | UN | وتم أخيرا في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر استئناف الاجتماع الرفيع المستوى بين الجانبي الجورجي واﻷبخازي، الذي عقد في جنيف في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧ )انظر S/1997/558/Add.1( برئاسة ممثلي الخاص بغية تحديد المجالات التي يمكن فيها تحقيق تقدم سياسي. |
Tras la publicación de mi informe de fecha 14 de julio de 1998 sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/1998/647), se celebró la segunda reunión de alto nivel entre las partes georgiana y abjasia en Ginebra, del 23 al 25 de julio de 1998, bajo la presidencia de mi Representante Especial, Sr. Liviu Bota. | UN | ١ - بعد صدور تقريري المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا )S/1998/647(، عقد الاجتماع الرفيع المستوى الثاني بين ممثلي جورجيا، وممثلي أبخازيا في جنيف في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ برئاسة ممثلي الخاص السيد ليفيو بوتا. |
También decidieron establecer un grupo de trabajo sobre el Sahel, bajo la presidencia de mi Representante Especial, integrado también por representantes de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUD, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | وقرّروا أيضا إنشاء فريق عامل معني بمنطقة الساحل، برئاسة ممثلي الخاص، يكون مؤلفا أيضا من ممثلي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي. |