Para hacer frente a sus problemas especiales el Gobierno de la India ha establecido una Autoridad para el desarrollo insular bajo la presidencia del Primer Ministro. | UN | وفي الواقع أنشأت حكومة الهند، لمعالجة مشاكل تلك الجزر الخاصة، هيئة التنمية الجزرية برئاسة رئيس الوزراء. |
Se ha establecido una Misión Nacional de Nutrición bajo la presidencia del Primer Ministro para que promueva los objetivos de la Política Nacional de Nutrición. | UN | وأنشئت بعثة وطنية للتغذية برئاسة رئيس الوزراء لتنفيذ السياسة الوطنية للتغذية. |
En la reunión extraordinaria que celebró el día de hoy bajo la presidencia del Primer Ministro Radoje Kontic, el Gobierno Federal expresó su profunda preocupación por la rápida escalada de la tensión y de las actividades bélicas en la ex República Yugoslava de Bosnia y Herzegovina. | UN | أعربت الحكومة الاتحادية، في اجتماعها الاستثنائي المعقود اليوم برئاسة رئيس الوزراء رادوي كونيتش، عن بالغ قلقها إزاء تسارع تصاعد التوتر واﻷنشطة الحربية في جمهورية البوسنة والهرسك اليوغوسلافية السابقة. |
El Comité de Defensa del Gabinete se reunió hoy bajo la presidencia del Primer Ministro para estudiar la situación planteada por los ensayos nucleares de la India y la abierta armamentización de ese país. | UN | اجتمعت لجنة الدفاع التابعة لمجلس الوزراء اليوم برئاسة رئيس الوزراء لتقييم الحالة الناشئة عن التجارب النووية التي أجرتها الهند وتسلحها المعلن. |
En 2003 se constituyó la Misión Nacional de Nutrición bajo la presidencia del Primer Ministro con el fin de abordar el problema de la malnutrición de manera integral y acelerar la reducción de las diversas formas de malnutrición. | UN | 256 - أنشئت البعثة الوطنية للتغذية تحت رئاسة رئيس الوزراء في عام 2003 بهدف التصدي لمشكلة سوء التغذية بطريقة كلية المنحى والتعجيل بتخفيض سوء التغذية بمختلف أشكاله. |
La Comisión Interministerial, bajo la presidencia del Primer Ministro, ha tomado recientemente decisiones acerca de: | UN | 10 - وهكذا قررت اللجنة الوزارية برئاسة الوزير الأول في الآونة الأخيرة ما يلي: |
Una de esas reuniones de alto nivel fue la celebrada en Lomé, bajo la presidencia del Primer Ministro del Togo. | UN | وكان من بين هذه التجمعات الرفيعة المستوى تجمع عُقد في لومي برئاسة رئيس وزراء توغو. |
Yo presenté con orgullo esa idea en la Cumbre de 2001 de Génova, bajo la presidencia del Primer Ministro italiano Silvio Berlusconi. | UN | وإنني أعتز بأن هذه الفكرة انطلقت من مؤتمر قمة البندقية في عام 2001 الذي عقد برئاسة رئيس الوزراء الإيطالي، سيلفيو بيرلوسكوني. |
bajo la presidencia del Primer Ministro de Etiopía, el Excmo. Sr. Meles Zenawi, el Comité Nacional de Coordinación de las Exportaciones adoptó el plan general como marco estratégico de Etiopía para el desarrollo de la industria del cuero y sus productos. | UN | واعتمدت اللجنة الوطنية لتنسيق الصادرات برئاسة رئيس الوزراء السيد ملس زيناوي الخطة الرئيسية بوصفها الإطار الاستراتيجي لإثيوبيا لتطوير صناعة الجلود والمنتجات الجلدية. |
Por consiguiente, el Comité Permanente entre Organismos ha redoblado sus medidas de promoción y ha puesto en marcha el examen de mitad de año del llamamiento unificado de 2006, bajo la presidencia del Primer Ministro. | UN | وفي هذا الإطار واصلت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، إجراءات الدعوة، وبادرت بالشروع في استعراض منتصف السنة للنداء الموحد لعام 2006، برئاسة رئيس الوزراء. |
El comité de dirección celebró su primera reunión el 31 de octubre, bajo la presidencia del Primer Ministro Siniora. | UN | وعقدت اللجنة التوجيهية اجتماعها الأول في 31 تشرين الأول/أكتوبر برئاسة رئيس الوزراء السنيورة. |
La Autoridad del Comando Nacional celebró una reunión el 14 de diciembre de 2010 bajo la presidencia del Primer Ministro Syed Yousaf Raza Gillani. | UN | انعقد اجتماع هيئة القيادة الوطنية في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010، برئاسة رئيس الوزراء سيد يوسف رضا جيلاني. |
En su reunión extraordinaria, celebrada hoy bajo la presidencia del Primer Ministro, Dr. Radoje Kontic, el Gobierno Federal ha examinado la evolución de la situación tras los ataques aéreos, que las fuerzas de la OTAN han dirigido durante la pasada noche contra el territorio de la República de Srpska, en la región de Gorazde. | UN | في الدورة الاستثنائية التي عقدتها الحكومة الاتحادية اليوم برئاسة رئيس الوزراء الدكتور رادويي كونتيش، استعرضت الحكومة تطور الحالة بعد الغارات الجوية التي شنتها قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي ليلة البارحة ضد أراضي جمهورية صربسكا في منطقة غورازده. |
El 8 de noviembre se celebró en Mogadishu una reunión del gabinete bajo la presidencia del Primer Ministro Gedi, pero sólo asistieron los ministros que ya lo apoyaban. | UN | وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، عُقد في مقديشو اجتماع لمجلس الوزراء برئاسة رئيس الوزراء جيدي، لكن لم يحضره سوى الوزراء الموالين له أصلا. |
Rawalpindi, 14 de diciembre de 2010. La Autoridad del Comando Nacional (ACN) reunió el 14 de diciembre de 2010 bajo la presidencia del Primer Ministro Syed Yusuf Raza Gilani a miembros de la ACN, incluidos ministros federales, el Presidente de la Junta de Jefes de Estado Mayor, jefes de servicio y altos funcionarios. | UN | راوالبندي، 14 كانون الأول/ديسمبر 2010: اجتمعت هيئة القيادة الوطنية في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010، برئاسة رئيس الوزراء سيد يوسف رضا جيلاني. وحضر الاجتماع أعضاء هيئة القيادة الوطنية، بمن فيهم الوزراء الاتحاديون، ورئيس هيئة الأركان المشتركة، ورؤساء الدوائر وكبار المسؤولين. |
Tengo el honor de comunicarle que el Consejo de Ministros de la Autoridad Nacional Palestina, en su reunión semanal celebrada en Ramallah el 10 de noviembre de 2009 bajo la presidencia del Primer Ministro Salam Fayyad, formuló la siguiente declaración sobre el Informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza (informe Goldstone): | UN | أتشرف بالإفادة بأن مجلس وزراء السلطة الوطنية الفلسطينية، خلال جلسته الأسبوعية التي عقدها في رام الله يوم 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 برئاسة رئيس الوزراء الدكتور سلام فياض، أصدر البيان التالي حول تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (تقرير غولدستون): |
57. Para concretar rápidamente los compromisos asumidos a ese respecto, el Gobierno reforzará la coordinación interministerial: el Comité interministerial de los derechos de la mujer se reunirá bajo la presidencia del Primer Ministro. | UN | 57- وللإسراع في تنفيذ الالتزامات المعقودة في هذا الشأن، تعتزم الحكومة تعزيز العمل المشترك بين الوزارات: فسوف تنعقد اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق المرأة تحت رئاسة رئيس الوزراء. |