"bajo los auspicios de la comisión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحت رعاية لجنة
        
    • برعاية اللجنة
        
    • برعاية لجنة
        
    • تحت رعاية اللجنة
        
    • برعاية مفوضية
        
    • وتحت رعاية لجنة
        
    Se han celebrado varias reuniones de grupos de trabajo y seminarios bajo los auspicios de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد عُقد عدد من اجتماعات الأفرقة العاملة ومن الحلقات الدراسية تحت رعاية لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    bajo los auspicios de la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos, se creó un mecanismo de seguimiento para asegurar la aplicación de la declaración. UN وتم، تحت رعاية لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، إنشاء آلية متابعة لضمان تنفيذ ذلك الإعلان.
    Además, bajo los auspicios de la Comisión de Estadística, se han creado una serie de grupos de trabajo sobre problemas decisivos, en los cuales, siguiendo el modelo del Grupo de Voorburg, los dirigentes son los países. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى برعاية اللجنة اﻹحصائية إنشاء عدد من اﻷفرقة العاملة المعنية بالمشاكل الحاسمة تتولى فيها البلدان زمام القيادة اقتداء بنموذج فريق فوربيرغ.
    1179. En un contexto más concreto, en noviembre de 1993 se celebraron en Montreal consultas públicas bajo los auspicios de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٩٧١١- وفي سياق أكثر تحديداً، عقدت اجتماعات استشارية عامة في مونريال في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، برعاية لجنة حقوق اﻹنسان في كبيك.
    En Namibia, se han celebrado audiencias públicas y seminarios para tratar la difícil situación de las mujeres bajo los auspicios de la Comisión de Reforma y Desarrollo del Derecho. UN ففي ناميبيا، عقدت جلسات استماع علنية وحلقات عمل لمعالجة محنة النساء تحت رعاية اللجنة المعنية بإصلاح القانون وتطويره.
    Como parte de nuestra preparación nos reunimos en El Cairo, bajo los auspicios de la Comisión de la Unión Africana y con la colaboración del Gobierno de la República Árabe de Egipto. UN وكجزء من إعدادنا، عقدنا اجتماعا في القاهرة، برعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي، وبالتعاون مع حكومة جمهورية مصر العربية.
    En Viena, bajo los auspicios de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal del Consejo Económico y Social, el Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional está preparando un proyecto de protocolo para combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y sus componentes y municiones. UN وفي فيينا، وتحت رعاية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، تعكف اللجنة المخصصة لإعداد اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على إعداد مشروع بروتوكول لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزاءها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار غير المشروع بها.
    En el Atlántico Norte esta tarea está muy encaminada, bajo los auspicios de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste y la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental. UN وهذا العمل قطع أشواطا في شمال اﻷطلسي تحت رعاية لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرق المحيط اﻷطلسي ومنظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي.
    Así pues, los órganos legislativos eslovacos, bajo los auspicios de la Comisión de Prevención de la Delincuencia establecida por el Gobierno, trabajan desde hace varios años en este proyecto de ley. UN وأنه على هذا النحو ينكب المشرع السلوفاكي منذ سنوات عديدة على إعداد مشروع القانون هذا، تحت رعاية لجنة منع الجريمة التي أنشأتها الحكومة.
    La mayor parte de su trabajo estuvo relacionado con las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas, bajo los auspicios de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد ارتبط معظم ما قام به الصندوق من عمل باجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي ينعقد بين الدورات المعني بمشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، تحت رعاية لجنة حقوق الإنسان.
    Esta tarea se realiza bajo los auspicios de la Comisión de Derecho Internacional, la Sexta Comisión de la Asamblea General y los comités especiales de esta Comisión que la Asamblea crea de tanto en tanto para que se encarguen de formular normas de derecho internacional en ámbitos no abarcados por la Comisión de Derecho Internacional y de sistematizar dichas normas. UN ويجري تنفيذ هذه المهمة تحت رعاية لجنة القانون الدولي، واللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، واللجنة المخصصة التابعة للجنة اﻷخيرة التي تشكلها الجمعية بين الحين واﻵخر لتصوغ وتصنف قواعد القانون الدولي في المجالات التي لا تتناولها لجنة القانون الدولي.
    Conferencia " Papel de la Comisión de Derecho Internacional en la Codificación y el Desarrollo Progresivo del Derecho Internacional " , dictada a los participantes en el Seminario sobre Derecho Internacional, organizado bajo los auspicios de la Comisión de Derecho Internacional, Ginebra, 1995. UN " دور لجنة القانون الدولي في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا " ، محاضرة ألقاها على المشتركين في حلقة القانون الدولي الدراسية المعقودة تحت رعاية لجنة القانون الدولي، جنيف، ١٩٩٥.
    Se dijo que, especialmente en el caso de los países en desarrollo, la celebración de seminarios bajo los auspicios de la Comisión de Derecho Internacional había demostrado ser beneficiosa para estudiantes y catedráticos de derecho internacional así como para funcionarios de gobierno. UN ولوحظ أن عقد حلقات دراسية تحت رعاية لجنة القانون الدولي اثبت فائدته لطلاب وأساتذة القانون الدولي، فضلا عن الموظفين الحكوميين، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية. ٤ - تقسيم الدورة
    En 2009, bajo los auspicios de la Comisión de Estadística para África, se creó el Grupo Africano de Capacitación en Estadística y Recursos Humanos, con el fin de coordinar las diversas iniciativas de formación en estadística en África. UN وقد أُنشئ الفريق الأفريقي المعني بالتدريب والموارد البشرية في مجال الإحصاءات عام 2009 برعاية اللجنة الإحصائية الأفريقية لتنسيق مختلف المبادرات المتعلقة بالتدريب الإحصائي في أفريقيا.
    Dado que los estadísticos oficiales desempeñaban un papel esencial en la elaboración de un sistema común de medición sobre la base de las estadísticas producidas por cada país, el grupo propuso que la alianza mundial para los datos sobre el desarrollo estuviese dirigida por el sistema oficial de estadística bajo los auspicios de la Comisión de Estadística. UN ونظرا إلى أن دور الخبراء الإحصائيين الرسميين دور بالغ الأهمية في وضع نظام قياس مشترك استنادا إلى الإحصاءات التي يُعدها كل بلد، اقترح الفريق أن يتولى النظامُ الإحصائي الرسمي قيادة الشراكةَ العالمية بشأن بيانات التنمية برعاية اللجنة الإحصائية.
    para la alimentación y la agricultura bajo los auspicios de la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura, la FAO organizó la Conferencia Técnica Internacional sobre los Recursos Zoogenéticos para la Alimentación y la Agricultura, del 3 al 7 de septiembre de 2007, en Interlaken (Suiza). UN 27 - عقدت منظمة الأغذية والزراعة برعاية اللجنة المعنية بتسخير الموارد الوراثية لأغراض الأغذية والزراعة المؤتمر التقني الدولي المعني بتسخير الموارد الوراثية الحيوانية لأغراض الأغذية والزراعة في إنترلاكن، سويسرا، في الفترة من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007.
    Las negociaciones actuales bajo los auspicios de la Comisión de Prevención del Delito, en Viena, sobre el protocolo contra las armas de fuego y los explosivos ilícitos deben apoyarse y complementarse. UN كما أن المفاوضات الجارية برعاية لجنة منع الجريمة في فيينا بخصوص البروتوكول المتعلق بمكافحة الأسلحة النارية والمتفجرات غير المشروعة يجب تأييدها وإكمالها.
    El Consejo alentó a los Gobiernos del Iraq y Kuwait a que se reunieran bajo los auspicios de la Comisión de Indemnización tan pronto como fuera posible a fin de llegar a una solución financiera que fuera aceptable para ambos países, y pidió que el Jefe Ejecutivo continuara trabajando en relación con ese asunto. UN وشجّع المجلس حكومتَي العراق والكويت على عقد اجتماع برعاية لجنة التعويضات في أقرب وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل مالي مقبول من كل من العراق والكويت، وطلب إلى الرئيس التنفيذي مواصلة بذل الجهود.
    Es preciso integrar en mayor medida las actividades de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz bajo los auspicios de la Comisión de Consolidación de la Paz, pero no con el fin de reducir costos. UN ويجب أن يكون هناك تكامل متزايد بين حفظ السلام وبناء السلام، برعاية لجنة بناء السلام، لكن يجب ألا يكون الغرض من ذلك خفض التكاليف.
    Lo mejor sería que un pequeño grupo de trabajo, bajo los auspicios de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, estudiara la forma de emprender dicho ejercicio. UN وقد تكون أفضل الوسائل للاضطلاع بهذه العملية أن ينظر فيها فريق عمل صغير تحت رعاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas está dispuesta a proporcionar apoyo de secretaría a esta iniciativa basada en la participación activa de los Estados Miembros, bajo los auspicios de la Comisión de Estadística. UN وتقف شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة على أهبة الاستعداد من أجل الاضطلاع بمهام الأمانة لهذه المبادرة التي تعتمد على المشاركة النشطـة للدول الأعضاء، تحت رعاية اللجنة الإحصائية.
    Posteriormente, se celebró una reunión ministerial regional centrada en la lucha contra el Ejército de Resistencia del Señor, bajo los auspicios de la Comisión de la Unión Africana, los días 13 y 14 de octubre de 2010 en Bangui. UN 29 - وفي وقت لاحق، عقد اجتماع وزاري إقليمي ركز على معالجة مسألة جيش الرب للمقاومة برعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي، في يومي 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في بانغوي.
    En Viena, bajo los auspicios de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal del Consejo Económico y Social, el Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional está preparando un proyecto de protocolo para combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y sus componentes y municiones. UN وفي فيينا، وتحت رعاية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، تعكف اللجنة المخصصة لإعداد اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على إعداد مشروع بروتوكول لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزاءها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار غير المشروع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus