"bajo los auspicios de la unctad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحت رعاية اﻷونكتاد
        
    • برعاية الأونكتاد
        
    El representante recordó que se habían celebrado en China, bajo los auspicios de la UNCTAD, cuatro seminarios sobre competencia en los que habían participado expertos de varios países. UN واشار إلى أن حلقات تدارس أربع بشأن المنافسة عقدت في الصين تحت رعاية اﻷونكتاد بمساهمة خبراء من عدد من آحاد البلدان.
    La reunión se celebró en Nueva York del 17 al 19 de mayo de 1993 bajo los auspicios de la UNCTAD. UN وعقد الاجتماع في نيويورك في الفترة من ١٧ إلى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣ تحت رعاية اﻷونكتاد.
    La Reunión se celebró bajo los auspicios de la UNCTAD del 19 al 22 de junio de 1995 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وعقد الاجتماع تحت رعاية اﻷونكتاد في الفترة من ٩١ إلى ٢٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    La Conferencia se celebrará en Ginebra en 2010 bajo los auspicios de la UNCTAD. UN وسيُعقد المؤتمر برعاية الأونكتاد في جنيف في عام 2010.
    Se alienta a los Estados a que concedan plena atención a las peticiones de consulta realizadas bajo los auspicios de la UNCTAD. UN ويشجع هذا الفرع الدول على بذل جهود في سبيل إيلاء كامل اعتبارها لطلبات عقد مشاورات برعاية الأونكتاد.
    En un TBI reciente negociado bajo los auspicios de la UNCTAD y del Grupo de los 15, se utilizó el mecanismo jurídico de un protocolo relativo al trato nacional. UN وقد استخدمت في إحدى معاهدات الاستثمار الثنائية الأخيرة التي تم التفاوض بشأنها برعاية الأونكتاد ومجموعة ال15 الأداة القانونية المتمثلة في البروتوكول بشأن المعاملة الوطنية.
    La Tercera Reunión se celebró bajo los auspicios de la UNCTAD en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, del 18 al 20 de junio de 1997. UN وقد عقد الاجتماع الثالث تحت رعاية اﻷونكتاد في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Tal reunión se celebró, bajo los auspicios de la UNCTAD, del 18 al 20 de junio de 1997, en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York. UN وقد عُقد هذا الاجتماع تحت رعاية اﻷونكتاد في الفترة من ٨١ إلى ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    En el primer período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Caucho Natural, que se celebró bajo los auspicios de la UNCTAD en abril de 1994, se llegó a un consenso sobre varias cuestiones. UN وعقدت الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمطاط الطبيعي تحت رعاية اﻷونكتاد في نيسان/أبريل ١٩٩٤ وتوصل إلى توافق في اﻵراء حول عدد من المسائل.
    Otras reuniones relacionadas con los productos básicos que se celebraron bajo los auspicios de la UNCTAD en Ginebra entre marzo y mayo de 1994 se referían al mineral de hierro, el volframio y la bauxita. UN أما الاجتماعات اﻷخرى المتعلقة بالسلع اﻷساسية والمعقودة تحت رعاية اﻷونكتاد في جنيف في الفترة بين آذار/مارس وأيار/مايو ١٩٩٤ فقد تناولت ركاز الحديد والتنغستين والبوكسايت.
    En el primer período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Caucho Natural, que se celebró bajo los auspicios de la UNCTAD en abril de 1994, se llegó a un consenso sobre varias cuestiones. UN وعقدت الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمطاط الطبيعي تحت رعاية اﻷونكتاد في نيسان/أبريل ١٩٩٤ وتوصل إلى توافق في اﻵراء حول عدد من المسائل.
    Otras reuniones relacionadas con los productos básicos que se celebraron bajo los auspicios de la UNCTAD en Ginebra entre marzo y mayo de 1994 se referían al mineral de hierro, el volframio y la bauxita. UN أما الاجتماعات اﻷخرى المتعلقة بالسلع اﻷساسية والمعقودة تحت رعاية اﻷونكتاد في جنيف في الفترة بين آذار/مارس وأيار/مايو ١٩٩٤ فقد تناولت ركاز الحديد والتنغستين والبوكسايت.
    En el párrafo 15 de la resolución se recomienda a la Asamblea General que convoque, bajo los auspicios de la UNCTAD, una cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas, a celebrar en Ginebra el año 2000. UN كذلك فإن الفقرة ٥١ من القرار تتضمن توصية إلى الجمعية العامة بالدعوة إلى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع بشأن مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة والمتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية في جنيف تحت رعاية اﻷونكتاد في عام ٠٠٠٢.
    15. Recomienda además que la Asamblea General convoque, bajo los auspicios de la UNCTAD, una cuarta conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de principios y normas convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas, a celebrar en Ginebra el año 2000. UN ٥١- يوصي كذلك بأن تعقد الجمعية العامة مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية تحت رعاية اﻷونكتاد في جنيف في عام ٠٠٠٢.
    Está previsto actualmente que la Conferencia se celebre bajo los auspicios de la UNCTAD en septiembre del año 2000. UN ومن المقرر الآن أن يعقد المؤتمر في أيلول/سبتمبر 2000 برعاية الأونكتاد.
    Esos intentos recibieron el apoyo de las Naciones Unidas mediante unas series de iniciativas, como la adopción, bajo los auspicios de la UNCTAD, de la Convención sobre un Código de Conducta de las Conferencias Marítimas, de 1974. UN وقد حظيت هذه المساعي بدعم الأمم المتحدة من خلال العديد من المبادرات، مثل اعتماد الاتفاقية المتعلقة بمدونة قواعد السلوك لاتحادات الخطوط البحرية لعام 1974 برعاية الأونكتاد.
    Otros dijeron que debía estudiarse la conveniencia de crear un grupo de trabajo sobre el acero bajo los auspicios de la UNCTAD a fin de constituir un foro para productores y consumidores. UN وقال آخرون إنه ينبغي تحري جدوى إنشاء فريق عامل يُعنى بالصُلب برعاية الأونكتاد لتوفير محفل يلتقي فيه المنتجون والمستهلكون.
    21. El único instrumento multilateral aplicable universalmente en esta esfera es el Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas, negociado bajo los auspicios de la UNCTAD. UN 21- إن الصك المتعدد الأطراف الوحيد المنطبق عالمياً هو مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية،. التي تم التفاوض عليها برعاية الأونكتاد.
    21. El único instrumento multilateral aplicable universalmente en esta esfera es el Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas, negociado bajo los auspicios de la UNCTAD. UN 21- إن الصك المتعدد الأطراف الوحيد المنطبق عالمياً هو مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية،. التي تم التفاوض عليها برعاية الأونكتاد.
    El séptimo Convenio Internacional del Cacao fue adoptado por consenso el 25 de junio de 2011 en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cacao, celebrada bajo los auspicios de la UNCTAD del 21 al 25 junio de 2011 en Ginebra. UN واعتمد الاتفاق السابع للكاكاو بنجاح بتوافق الآراء في 25 حزيران/ يونيه 2011 في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالكاكاو الذي عُقد برعاية الأونكتاد في جنيف في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2011.
    12. La labor sobre la política de la competencia en el marco de las Naciones Unidas se inició en el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, y desde 1964 se desarrolla bajo los auspicios de la UNCTAD. UN 12- لقد شُرع في العمل بشأن سياسات المنافسة ضمن الأمم المتحدة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة واستمر برعاية الأونكتاد منذ عام 1964.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus