"bajo los auspicios del fondo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحت رعاية الصندوق
        
    • تحت إشراف الصندوق
        
    • تحت رعاية صندوق
        
    • وذلك برعاية الصندوق
        
    • في إطار الصندوق
        
    • تحت إشراف صندوق
        
    • وتحت رعاية الصندوق
        
    El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. UN ويجري تنفيذ المشروع تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. UN وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد.
    El Banco Mundial está prestando también asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Ecuador, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN كما أن البنك الدولي يقدم مساعدة دعم مؤسسي إلى إكوادور تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. UN ويجري تنفيذ المشروع تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El PNUMA en cooperación con el Gobierno de Australia y bajo los auspicios del Fondo Multilateral está aplicando la Estrategia regional. UN ويجري تنفيذ الاستراتيجية بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع حكومة أستراليا تحت إشراف الصندوق متعدد الأطراف.
    El PNUD presta asistencia en materia de fortalecimiento institucional a la República Islámica del Irán, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 176- يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة دعم مؤسسي إلى جمهورية إيران الإسلامية تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El PNUMA está aplicando la Estrategia en cooperación con el Gobierno de Australia y bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN ويجري الآن تنفيذ هذه الاستراتيجية بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع حكومة أستراليا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    El PNUMA está prestando asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Bolivia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 41- ويقدم اليونيب مساعدة تدعيم مؤسسي إلى بوليفيا تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    Canadá está ejecutando un plan de gestión de refrigerantes en Bolivia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 42- تنفذ كندا خطة لإدارة المبردات في بوليفيا تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    La ONUDI está también prestando asistencia a Bosnia y Herzegovina, para el fortalecimiento institucional y la eliminación de los CFC, metilbromuro y metilcloroformo bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN وتقوم اليونيدو أيضا بتقديم الدعم المؤسسي والمساعدة إلى البوسنة والهرسك في مجال التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El PNUMA está prestando asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Botswana bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 58- يقدم اليونيب دعما مؤسسيا لبوتسوانا تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    La ONUDI ha notificado la finalización del proyecto de eliminación del metilbromuro que estaba ejecutando en Botswana bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN وقد أبلغت اليونيدو عن استكمال مشروع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل الذي كانت تنفذه في بوتسوانا تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El Banco Mundial está prestando asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Chile bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 64- يقدم البنك الدولي مساعدات دعم مؤسسي إلى شيلي تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El PNUMA está prestando asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Guatemala y ejecutando un plan de gestión de refrigerantes en el país bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 121- يقدم اليونيب مساعدة دعم مؤسسي إلى غواتيمالا وينفذ خطة لإدارة المبردات في البلد تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El PNUMA está prestando asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Honduras bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 142- يقدم اليونيب مساعدة دعم مؤسسي إلى هندوراس تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El PNUMA está prestando asistencia a Kirguistán en materia de fortalecimiento institucional bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 169- يقدم اليونيب مساعدة دعم مؤسسي إلى قيرغيزستان تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El PNUMA está aplicando esa Estrategia en cooperación con el Gobierno de Australia y bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ الاستراتيجية بالتعاون مع حكومة أستراليا تحت إشراف الصندوق متعدد الأطراف.
    China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. UN وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد.
    El Banco Mundial está prestando también asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Ecuador, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN كما أن البنك الدولي يقدم مساعدة دعم مؤسسي إلى إكوادور تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف.
    El ajuste estructural y las reformas económicas emprendidas bajo los auspicios del Fondo Monetario Internacional (FMI) desde 1991 están empezando a dar los resultados esperados. UN وقد بدأت تتحقق بعض النتائج المنتظرة من برنامج التكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي الذي تنفﱢذه مصر منذ عام ١٩٩١ تحت رعاية صندوق النقد الدولي.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) presta asistencia para el fortalecimiento institucional a Armenia bajo los auspicios del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal. UN 10 - يزوّد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أرمينيا بالمساعدة في مجال التعزيز المؤسسي، وذلك برعاية الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    El Director de la Dependencia Especial informa al Administrador Adjunto del PNUD sobre las actividades que se llevan a cabo bajo los auspicios del Fondo Fiduciario. UN ويقدِّم مدير الوحدة الخاصة إلى مساعد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقارير عن الأنشطة المضطلع بها في إطار الصندوق الاستئماني.
    La economía de Egipto siguió obteniendo buenos resultados, gracias principalmente al programa de reforma económica y ajuste estructural que viene aplicándose con gran éxito desde 1991, bajo los auspicios del Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial. UN واستمر الأداء الجيد للاقتصاد المصري، وكان ذلك، أساساً، نتيجة لبرنامج الإصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي الذي تنفذه مصر بنجاح كبير منذ عام 1991 تحت إشراف صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    El PNUMA está aplicando la estrategia en cooperación con el Gobierno de Australia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ الاستراتيجية بالتعاون مع حكومة أستراليا وتحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus