. Esto es especialmente cierto cuando el niño se encuentra bajo los efectos de las drogas. | UN | وهذا أمر يتأكد خاصة في حالة اﻷطفال الذين هم تحت تأثير المخدرات. |
Las actividades de estos grupos se utilizan habitualmente como una forma de remisión o como parte de una sentencia de libertad condicional para los niños que han sido declarados culpables de conducir bajo los efectos de las drogas o del alcohol. | UN | وتُستخدم هذه الحلقات بصورة شائعة كشكل من أشكال التحويل أو كجزء من حكم الوضع قيد الاختبار الصادر بحق الأطفال الذين تثبت عليهم تهمة قيادة السيارات وهم تحت تأثير المخدرات أو الكحول. |
La toxicomanía conduce diariamente a la pérdida de vidas humanas, incluido el gran número de muertes y crímenes violentos que se atribuyen a personas que han actuado bajo los efectos de las drogas. | UN | 33 - ومضى قائلا إن إدمان المخدرات يؤدي يوميا إلى فقدان أرواح بشرية، مع حدوث العديد من حالات الوفاة العرضية والجرائم العنيفة التي تعزى إلى أشخاص يتصرفون تحت تأثير المخدرات. |
Reconociendo también que la actual falta de datos nacionales sobre la conducción de vehículos bajo los efectos de las drogas reduce en muchos países la conciencia pública de ese problema, | UN | وإذ تُدرك أيضا أنَّ النقص الحالي في البيانات الوطنية المتعلقة بحجم مشكلة القيادة تحت تأثير المخدّرات يحول دون وعي الناس بهذه المسألة في العديد من البلدان، |
Promoción de la cooperación internacional para prevenir la conducción de vehículos bajo los efectos de las drogas | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع قيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات |
Promoción de la cooperación internacional para prevenir la conducción de vehículos bajo los efectos de las drogas | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع قيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات |
James estaba bajo los efectos de las drogas cuando murió. | Open Subtitles | جيمس)، كان تحت تأثير المخدرات) عندما مات |
7. Insta a los Estados Miembros a que elaboren respuestas nacionales para abordar el problema de la conducción de vehículos bajo los efectos de las drogas, entre otras cosas, intercambiando información y prácticas idóneas respecto de medidas eficaces, incluso mediante la cooperación con científicos y juristas internacionales; | UN | " 7 - تحث الدول الأعضاء على وضع استجابات وطنية لمعالجة مسألة السياقة تحت تأثير المخدرات بوسائل منها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن الاستجابات الفعالة، بما في ذلك عن طريق التعاون مع الأوساط العلمية والقانونية الدولية؛ |
8. Insta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, elaboren respuestas a nivel nacional para hacer frente al problema de la conducción de vehículos bajo los efectos de las drogas, entre otras cosas, intercambiando información y las mejores prácticas sobre respuestas eficaces, incluso involucrando a las comunidades científica y jurídica internacionales; | UN | 8 - تحث الدول الأعضاء على أن تضع، حسب الاقتضاء، استجابات وطنية لمعالجة مسألة السياقة تحت تأثير المخدرات بوسائل منها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن الاستجابات الفعالة، بما في ذلك عن طريق التعاون مع الأوساط العلمية والقانونية الدولية؛ |
c) Examen de cuestiones clave relacionadas con la salud y la seguridad públicas, como las conductas adictivas de los jóvenes y la conducción bajo los efectos de las drogas. | UN | (ج) تناول المسائل الرئيسية المتعلقة بالصحة والسلامة العامتين، من قبيل السلوك الإدماني لدى الشباب وقيادة السيارات تحت تأثير المخدرات. |
7. Insta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, elaboren respuestas a nivel nacional para hacer frente al problema de la conducción de vehículos bajo los efectos de las drogas, en particular, intercambiando información sobre las mejores prácticas para dar respuestas eficaces, y con la participación de las comunidades científica y jurídica a nivel internacional; | UN | " 7 - تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات لمعالجة مسألة القيادة تحت تأثير المخدرات على الصعيد الوطني بوسائل من ضمنها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن الإجراءات الفعالة، وذلك بطرق منها التعاون مع الأوساط العلمية والقانونية الدولية؛ |
8. Insta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, elaboren respuestas a nivel nacional para hacer frente al problema de la conducción de vehículos bajo los efectos de las drogas, en particular, intercambiando información sobre las mejores prácticas para dar respuestas eficaces, y con la participación de las comunidades científica y jurídica a nivel internacional; | UN | 8 - تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات لمعالجة مسألة القيادة تحت تأثير المخدرات على الصعيد الوطني بوسائل من ضمنها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن الإجراءات الفعالة، وذلك بطرق منها التعاون مع الأوساط العلمية والقانونية الدولية؛ |
8. Insta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, elaboren respuestas a nivel nacional para hacer frente al problema de la conducción de vehículos bajo los efectos de las drogas, en particular, intercambiando información sobre las mejores prácticas para dar respuestas eficaces, incluso involucrando a las comunidades científica y jurídica internacionales; | UN | 8 - تحث الدول الأعضاء على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات لمعالجة مسألة القيادة تحت تأثير المخدرات على الصعيد الوطني بوسائل منها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن الإجراءات الفعالة، بطرق منها التعاون مع الأوساط العلمية والقانونية الدولية؛ |
Promoción de la cooperación internacional para prevenir la conducción de vehículos bajo los efectos de las drogas | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع قيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات |
Examen de cuestiones clave relacionadas con la salud y la seguridad públicas, tales como las conductas adictivas de los jóvenes y la conducción bajo los efectos de las drogas | UN | تناول المسائل الرئيسية المتعلقة بالصحة والسلامة العموميتين، ومنها مثلا السلوك الإدماني لدى الشباب وقيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات |
Mesa redonda sobre el examen de cuestiones clave relacionadas con la salud y la seguridad públicas, tales como las conductas adictivas de los jóvenes y la conducción bajo los efectos de las drogas | UN | المائدة المستديرة بشأن معالجة المسائل الرئيسية المتعلقة بالصحة العامة والسلامة العامة مثل السلوك الإدماني لدى الشباب وقيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات |
43. La conducción bajo los efectos de las drogas se estaba convirtiendo en un problema cada vez mayor de salud y seguridad públicas. | UN | 43- ولوحظ أنَّ قيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات باتت مشكلة تهدّد بصورة متزايدة السلامة العامة والصحة العامة. |
48. La elaboración de leyes adecuadas y la correcta vigilancia de su cumplimiento en relación con el problema de la conducción bajo los efectos de las drogas eran un problema en muchos países. | UN | 48- وقيل إنَّ إعداد وإنفاذ التشريعات المناسبة بشأن مسألة القيادة تحت تأثير المخدّرات يمثّل مشكلةً في العديد من البلدان. |
Reconociendo la importancia de hacer frente a las consecuencias de salud y de seguridad pública de la conducción de vehículos bajo los efectos de las drogas alentando el intercambio de información y conocimientos especializados sobre respuestas basadas en pruebas, | UN | وإذ تُسلِّم بأهمية التصدّي لما يترتّب على قيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات من عواقب على الصحة العامة والسلامة العامة، وذلك بتشجيع تبادل المعلومات وجوانب الدراية الفنية بشأن التدابير المبرهن على فعاليتها في هذا الشأن، |
Reconociendo además que la actual falta de información sobre la conducción de vehículos bajo los efectos de las drogas, en algunos países, impide que pueda darse una respuesta eficaz, orientada, entre otras cosas, a sensibilizar a los grupos destinatarios correspondientes, mejorar las opciones de aplicación de la ley y reducir el riesgo de accidentes, | UN | وإذ تُدرك كذلك أنَّ النقص الحالي في المعلومات عن قيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات يحول في بعض البلدان دون اتخاذ تدابير مضادة فعالة تهدف، فيما تهدف، إلى توعية الفئات المستهدفة ذات الصلة وتعزيز خيارات إنفاذ القانون والحد من احتمال وقوع الحوادث، |