"bajo supervisión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحت إشراف
        
    • تحت اشراف
        
    La Comisión Especial contabilizó 7.305 cohetes que fueron destruidos por el Iraq bajo supervisión de la Comisión Especial. UN تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٣٠٥ ٧ صواريخ. وقد دمرها العراق تحت إشراف اللجنة الخاصة.
    Luego de concluir la destrucción del sarin, los 17 equipos restantes se destruyeron bajo supervisión de la Comisión Especial. UN وبعــد الانتهاء من تدميـر السارين، جرى تدمير ١٧ قطعــة متبقيــة من المعـدات تحت إشراف اللجنة الخاصة.
    Jammu y Cachemira es un territorio en litigio que tiene que ejercer su derecho a la libre determinación bajo supervisión de las Naciones Unidas. UN وجامو وكشمير إقليم متنازع عليه، ولا بد له من ممارسة الحق في تقرير المصير تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    Se trata de una quimioterapia de seis meses de duración bajo supervisión de profesionales médicos. UN وهو شكل من المعالجة الكيميائية التي تستمر ستة أشهر تحت إشراف ومراقبة إخصائيين صحيين.
    En 1997 se destruyeron 197 equipos bajo supervisión de la Comisión Especial. UN ودمرت مائة وسبع وتسعون قطعة من هذه المعدات تحت إشراف اللجنة في عام ١٩٩٧.
    Fueron destruidas por el Iraq bajo supervisión de la Comisión Especial en 1992–1993. UN وقد دمر العراق هذه القنابل تحت إشراف اللجنة الخاصة في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    El Iraq destruyó 336 bombas bajo supervisión de la Comisión Especial en 1992. UN وقد دمر العراق ٣٣٦ قنبلة جوية تحت إشراف اللجنة الخاصة عام ١٩٩٢.
    La Comisión Especial contabilizó 58 bombas aéreas que fueron destruidas por el Iraq bajo supervisión de la Comisión Especial. UN تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٥٨ قنبلة دمرها العراق تحت إشراف اللجنة الخاصة.
    La Comisión Especial contabilizó 1.203 bombas aéreas. Fueron destruidas por el Iraq bajo supervisión de la Comisión Especial durante 1992 y 1993. UN تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٢٠٣ ١ قنابل جوية وقد قام العراق بتدمير تلك القنابل تحت إشراف اللجنة خلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    El Iraq destruyó 295 toneladas de gas de mostaza bajo supervisión de la Comisión Especial. UN دمر العراق ٢٩٥ طنا من غاز الخردل تحت إشراف اللجنة الخاصة.
    El Iraq destruyó 76 toneladas de tabun bajo supervisión de la Comisión Especial. UN دمر العراق ٧٦ طنا من التابون تحت إشراف اللجنة الخاصة.
    De éstas, se destruyeron 2.610 toneladas de precursores fundamentales bajo supervisión de la Comisión Especial; UN وتم تحت إشراف اللجنة الخاصة تدمير ٦١٠ ٢ أطنان من السلائف الرئيسية من أصل هذا المجموع؛
    Se destruyeron 166 toneladas bajo supervisión de la Comisión Especial. UN لا يوجد دمر ١٦٦ طنا تحت إشراف اللجنة الخاصة
    Se destruyeron 59 equipos bajo supervisión de la Comisión Especial. UN دمــرت ٥٩ قطعــة من المعـدات تحت إشراف اللجنة الخاصة.
    Se destruyeron 56 de estas bombas bajo supervisión de la Comisión Especial y se retiraron dos para mayores estudios. UN جرى تدمير ٦٥ قنبلة من هذه القنابل تحت إشراف اللجنة الخاصة ونقلت قنبلتان ﻹجراء مزيد من الدراسة عليهما.
    Se mostró partidario de pedir que el proceso de elección de los delegados en la conferencia constitucional se realizara bajo supervisión de las Naciones Unidas. UN وحبذت اللجنة المطالبة بإجراء عملية انتخاب الوفود المشاركة في المؤتمر الدستوري تحت إشراف الأمم المتحدة.
    El Estado concede subsidios a los sindicatos, bajo supervisión de una comisión presidida por un juez; UN تقديم إعانات للنقابات من طرف الدولة تحت إشراف لجنة يرأسها قاض؛
    El auxiliar jurídico se encargaría de asistir a la Oficina Jurídica en la preparación de documentos, resúmenes, escritos jurídicos y, bajo supervisión, de difundir dicha información. UN ويكون المساعد القانوني مسؤولا عن مساعدة المكتب القانوني في إعداد الوثائق والموجزات والآراء القانونية، وعن نشر هذه المعلومات وتعميمها، تحت إشراف المكتب.
    Porcentaje de partos bajo supervisión de especialistas sanitarios competentes UN نسبة الولادة تحت إشراف أخصائيين صحيين مهرة
    Bueno, pasarán 30 días bajo supervisión de Asuntos Internos.. Open Subtitles حسنٌ، ستكونان تحت إشراف الشؤون الداخلية لمدة 30 يوماً
    Todo ese personal entrará en la zona sin armas, se desplazará bajo escolta de la UNPROFOR y removerá las minas bajo supervisión de la UNPROFOR. UN ويدخل جميع اﻷفراد المعنيين المنطقة غير مسلحين، ويتحركون برفقة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ويطهرون اﻷلغام تحت اشراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus