O la estación de metro del sur de Londres de Richard McCormack donde realmente puede verse el cielo a pesar de estar bajo tierra. | TED | أو محطة ريتشارد ماكورماك أنبوب الجنوبية في لندن ، حيث يمكنك حقا رؤية السماء ، حتى ولو كنت تحت الأرض. |
Es un túnel de 27 km en la frontera de Francia y Suiza enterrado a 100 m bajo tierra. | TED | وهيا عبارة عن انبوب تحت الحدود الفرنسية السويسرية طوله 27 كم بعمق 200 متر تحت الأرض. |
A la gente aquí les interesa más lo que hay bajo tierra que lo que hay en el espacio, así que hay muy pocos recursos. | Open Subtitles | الجميع هنا فى كولوود مهتمين بما هو تحت الأرض أكثر مما هو فوقها ليس هناك الكثير من الكتب عن صناعة الصواريخ |
Así seguirá siendo mío, aunque esté dos metros bajo tierra, ¿Io entiendes? | Open Subtitles | حتى اذا دفنت ستة أقدام تحت الارض هل فهمتى ؟ |
Los desechos se amontonan en la superficie o se depositan bajo tierra. | UN | ويمكن تصريف النفايات في الأكوام السطحية أو تحت سطح الأرض. |
No lo sé. El Primero vivía bajo tierra la primera vez que lo vi pero... | Open Subtitles | لا أعلم , الأول كان مخيماً تحت الأرض في آخر مرة رأيته فيها |
Para esta especie más pequeña, una mejor opción es esconderse bajo tierra. | Open Subtitles | بالنسبة لهذا النوع الأصغر، الخيار الأفضل هو الإنسحاب تحت الأرض. |
Son cerca de 800 metros bajo tierra, o aproximadamente tres cuartos de kilómetro. | Open Subtitles | إنه على بعد 713 متر تحت الأرض أو حوالي نصف ميل |
Deseo que estuviera en un cementerio, bajo tierra, con gusanos saliendo de su boca. | Open Subtitles | أتمنى لو كانت في المقبره. تحت الأرض. مع ديدان تخرج من فمها. |
Tener una videoconferencia con sus seres amados bajo tierra... de unos 8 minutos. | Open Subtitles | تحدثوا عبر دائرة تلفزيونية مع أحبائهم تحت الأرض لمدة 8 دقائق |
Recuerda, inocencia aparte, a los ojos del mundo, todavía estoy a dos metro bajo tierra. | Open Subtitles | تذكري إلى جانب البراءه أنا في نظر العالم لازلت بستة أقدام تحت الأرض |
Planeo poner a Ward a dos metros bajo tierra, por lo menos. | Open Subtitles | أنا أخطط لوضع ارد ستة أقدام تحت الأرض على الأقل. |
Pasé mis años de formación bajo tierra, donde todo era oscuro, húmedo y caluroso. | Open Subtitles | ،قضيت سنواتي التكوينية تحت الأرض ،عندما كان كل شيء مظلم ورطب وحار |
Cientos de ellos van bajo tierra justo debajo de donde estamos en este momento. | Open Subtitles | المئات منهم ينزلون تحت الأرض مباشرة تحت المكان الذي نقف عليه حالياً. |
Con arreglo a la Ley de minas, de 1952, queda prohibido el trabajo de las mujeres en las minas bajo tierra y durante la noche. | UN | وبموجب قانون المناجم لعام 1952 يحظر عمل المرأة في المناجم تحت الأرض وأثناء الليل. |
Según el autor, esta prisión se encuentra parcialmente bajo tierra, y la mayor parte del tiempo no pudo ver la luz del sol. | UN | ووفقاً لما ذكره صاحب الشكوى، فإن هذا السجن يقع جزئياً تحت الأرض وقد حُرم من ضوء الشمس لمعظم الوقت. |
Así pues, se aplica el artículo 67 que prohíbe el empleo de mujeres para trabajos físicos duros, el trabajo bajo tierra o bajo agua. | UN | وبالتالي، تطبق المادة 67 على حظر توظيف المرأة في الأعمال الصعبة بدنيا بصفة خاصة، أو للعمل تحت الأرض أو تحت سطح الماء. |
Tenemos tropas aquí, acuarteladas bajo tierra en los subsuelos 6 a 10. | Open Subtitles | لدينا قوات هنا والقياده تحت الارض تحت الارض خلال العاشر |
- trabajen bajo tierra, abriendo túneles y extrayendo minerales; | UN | العمل تحت سطح الأرض في استخراج المعادن وفي حفر الأنفاق؛ |
Y eso significa que tenemos que dejar cerca de 2/3 de los combustibles fósiles donde están, bajo tierra. | TED | وهذا يعني أن علينا أن ترك حوالي ثلثي الموارد المعروفة من الوقود الأحفوري في الأرض. |
"Yo no iré bajo tierra porque alguien me diga que la muerte está acechando" | Open Subtitles | سوف لن أهبط إلى أسفل الأرض لأن أحداً يخبرني بأن الموت ينتظرني |
El resto de ellos permaneció bajo tierra, con los años mutaron a algo que no ya era humano. | Open Subtitles | بقية منهم ظلت في باطن الأرض وتحور إلى شيء لم يكن ل ن نجر الإنسان. |
Tienes que enterrar un cuerpo al menos seis pies bajo tierra o alguien lo encontrará. | Open Subtitles | عليك أن تدفن الجثة على الأقل ستة أقدام تحت التراب أو سيجدها أحد |
Tienes que ver su cuerpo bajo tierra, pudriéndose. | Open Subtitles | عليكَ أن تتصوَّر جسدها تحتَ الأرض يتعفَّن |
Quería arrastrarme bajo tierra hasta la cripta, junto a su ataúd. | Open Subtitles | أردت أن أزحف تحت الأرض إلى سرداب مع قبره |
a) Adopte medidas urgentes para asegurar que los presos preventivos en centros de reclusión y las personas detenidas en las comisarías de policía reciban un trato conforme con las normas internacionales, y lo insta a que construya nuevos centros de privación de libertad o adapte y renueve los existentes a fin de que ninguna persona esté recluida bajo tierra y se respeten las normas mínimas internacionales. | UN | (أ) أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان امتثال معاملة المحتجزين رهن المحاكمة في مراكز الاحتجاز المخصصة للتحقيق والمحتجزين في مخافر الشرطة للمعايير الدولية. وتحث الدولة الطرف على بناء مرافق احتجاز جديدة للتحقيق أو مواءمة وإصلاح المرافق الموجودة لكي يكون احتجاز جميع الأشخاص فوق الأرض ويستوفي القواعد الدولية الدنيا. |
Todos fuimos enterrados ahí. Enterrados bajo tierra rusa. | Open Subtitles | كلنا كنـّا مدفونين هناك (مدفونين تحت تربة (روسيا |
- Puede que el zorro se encuentre bajo tierra, milord. - ¡Condenado zorro! ¿Dónde está mi hija? | Open Subtitles | الثعلب قَدْ يَختفي في الارض يَلْعنُ الثعلبَ اين ابنتَي؟ |
El estudio demostró que no había trazas de metal bajo tierra. | UN | ولم يُبين المسح وجود أي آثار لمعادن مدفونة. |
El servicio satelital dice que el teléfono no tiene señal lo que significa que fue destruido o está bajo tierra. | Open Subtitles | شركة الاتصالات الفضائية تقول أن هاتفه بدون إشارة قابلة للتعقب, وذلك يعني إما أن الهاتف تحطم أو أنه تحت أعماق الأرض. |
Sobrevivió al invierno hibernando bajo tierra, donde la temperatura nunca llegó a bajo cero. | Open Subtitles | نجا من الشتاء بسباته تحت الأرض حيث الحرارة لا تهبط عن الصفر مطلقاً |