"balísticos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التسيارية
        
    • تسيارية
        
    • الباليستية التي تُطلق
        
    • المقذوفات في
        
    • المنشورة التي
        
    • باليستية
        
    iv) Cesación de la producción y ensayo de proyectiles balísticos de alcance intermedio y de gran alcance destinados a las armas nucleares; UN ' ٤ ' إنهاء إنتاج وتجريب القذائف التسيارية المتوسطة المدى والطويلة المدى ﻷغراض اﻷسلحة النووية؛
    iv) Cesación de la producción y ensayo de proyectiles balísticos de alcance intermedio y de gran alcance destinados a las armas nucleares; UN ' ٤ ' إنهاء إنتاج وتجريب القذائف التسيارية المتوسطة المدى والطويلة المدى ﻷغراض اﻷسلحة النووية؛
    Por ejemplo, cuando la Comisión descubrió que el Iraq estaba importando en 1995 giróscopos para misiles balísticos de largo alcance, investigó el proceso utilizado para montar el sistema de importación. UN وعلى سبيل المثال، عندما وجدت اللجنة أن العراق استورد في عام ١٩٩٥ جيروسكوبات للقذائف التسيارية البعيدة المدى، أجرت تحقيقا في العملية المستخدمة للترتيب لاستقدام الواردات.
    La India se ha embarcado en un programa ambicioso orientado al desarrollo y la producción de misiles balísticos de corto, medio y largo alcance. UN لقد بدأت الهند برنامجا طموحا يرمي إلى استحداث وإنتاج قذائف تسيارية قصيرة المدى ومتوسطة المدى وطويلة المدى.
    Exhortamos a los Estados de la región del Oriente Medio a que ejerzan el máximo de moderación en cuanto al desarrollo y la proliferación de misiles balísticos de largo alcance. UN ونحــث الدول في الشرق اﻷوسط على أن تمارس أقصى قدر من ضبــط النفــس فــي تطويــر ونشر القذائف التسيارية البعيدة المدى.
    También manifesté de manera muy explícita que este sistema limitado de defensa nacional contra los misiles no tiene por objeto proporcionar una defensa contra los misiles balísticos de Rusia o China. UN كما أعلنتُ بصراحة تامة أنه ليس المقصود بهذا النظام أن يكون نظاماً دفاعياً مضاداَ للقذائف التسيارية لروسيا أو الصين.
    - El Código de conducta contra la proliferación de misiles balísticos de La Haya. UN مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    La India cree que un proceso multilateral e incluyente podrá solucionar la cuestión de la proliferación de misiles balísticos de manera global. UN وتعتقد الهند أن تنفيذ عملية متعددة الأطراف واشتمالية سييسر التعامل مع مسألة انتشار القذائف التسيارية بطريقة شاملة.
    Las tendencias técnicas están produciendo un aumento del interés en los misiles balísticos de largo alcance provistos de armas convencionales y más fuerzas militares están adquiriendo misiles de crucero. UN فالنزعات التقنية تعمل على إثارة اهتمام أكبر بالقذائف التسيارية الطويلة المدى المزودة بأسلحة تقليدية في الوقت الذي يقتنى فيه المزيد من القوات العسكرية القذائف الانسيابية.
    El número de ensayos de misiles balísticos de alcance cada vez mayor va en aumento en todo el mundo. UN وتتكاثر في جميع أنحاء العالم محاولات اختبار القذائف التسيارية التي لا يتوقف مداها عن الزيادة.
    El número de ensayos de misiles balísticos de alcance cada vez mayor va en aumento en todo el mundo. UN وتتكاثر في جميع أنحاء العالم محاولات اختبار القذائف التسيارية التي لا يتوقف مداها عن الزيادة.
    ii) Ejercer una mejor vigilancia del personal diplomático de esa Republica, con el fin de impedir que contribuyan a los programas nucleares o de misiles balísticos de la misma; UN ' 2` تعزيز مراقبة الموظفين الدبلوماسيين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغرض منع هؤلاء الأفراد من الإسهام في برامج الأسلحة النووية والقذائف التسيارية في ذلك البلد؛
    Eliminación de todos los obuses de artillería y cabezas nucleares pertenecientes a los Estados Unidos de los misiles balísticos de corto alcance; UN إزالة جميع قذائف المدفعية النووية والرؤوس الحربية النووية المتعلقة بالقذائف التسيارية القصيرة المدى للولايات المتحدة؛
    En los próximos meses se habrán retirado todas las cabezas de los misiles balísticos de los Estados Unidos, cuyos lanzadores se eliminarán en virtud de ese Tratado. UN وسيجري خلال الشهور القليلة المقبلة نزع جميع الرؤوس الحربية عن القذائف التسيارية اﻷمريكية وإزالة منصاتها بموجب هذه المعاهدة.
    También se analizaron listas de equipo de doble finalidad, tecnologías y otros elementos que podrían utilizarse para el desarrollo, la fabricación, la modificación o la adquisición de misiles balísticos de alcance superior a 150 kilómetros. UN كما نوقشت قوائم المعدات المتعددة الغرض والتكنولوجيات واﻷصناف اﻷخرى التى يمكن استخدامها فى تطوير أو إنتاج أو تعديل أو إقتناء القذائف التسيارية التى يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا.
    El Iraq ha proporcionado nuevos detalles sobre adquisición en el extranjero de elementos de misiles balísticos de importancia crítica, así como los gastos en misiles balísticos de alcance superior a 150 kilómetros. UN وقد قدم العراق تفاصيل إضافية عن اقتناء اصناف حاسمة للقذائف التسيارية من الخارج وعن نفقاته فيما يتعلق بالقذائف التسيارية التي يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا.
    Finalmente, en cuanto a este tema del desarme en el Oriente Medio, es motivo de preocupación para nosotros que varios países de esa región continúen dedicándose al desarrollo y la proliferación de misiles balísticos de largo alcance. UN وأخيرا، فيما يتعلق بموضوع نزع السلاح في الشرق اﻷوسط، نشعر بالقلق ﻷن عددا من بلدان الشرق اﻷوسط لا يزال يطور القذائف التسيارية البعيدة المدى وينشرها.
    Tanto el Irán como el Iraq continúan sus esfuerzos por adquirir armas no convencionales y misiles balísticos de alcance estratégico. UN فإيران والعراق يواصــلان كلاهمــا جهودهمــا للحصول على أسلحة غير تقليدية وقذائف تسيارية ذات مدى استراتيجي.
    La declaración se refiere igualmente a nuevas informaciones sobre la fabricación de aviones tele dirigidos no tripulados y de misiles balísticos de largo alcance. UN وتشير الشهادة أيضا إلى توفر معلومات جديدة عن تطوير طائرات بلا طيارين وقذائف تسيارية بعيدة المدى.
    Además, los Estados Unidos eliminaron 50 silos de misiles balísticos intercontinentales Peacekeeper y emprendieron un proceso de transformación para dejar inoperantes algunos de los lanzadores de misiles balísticos de sus submarinos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أزالت الولايات المتحدة 50 صومعة للقذائف التسيارية العابرة للقارات من طراز Peacekeeper وبدأت عملية التحويل لجعل بعض منصات إطلاق القذائف الباليستية التي تُطلق من الغواصات وتحملها غواصات الولايات المتحدة غير صالحة للعمل.
    Algunos casos aparentemente simples que comprenden el uso de armas de fuego pueden desvelar casos más amplios de tráfico internacional con participación de grupos terroristas o delictivos organizados, gracias a una cooperación internacional eficaz, el rastreo del arma y el empleo apropiado de otros tipos de análisis forenses y balísticos de las armas de fuego y las municiones. UN والقضايا ذات الصلة بالأسلحة النارية التي قد تبدو بسيطة يمكن أن تتحوَّل إلى قضايا أوسع تتعلق بالاتجار الدولي الذي تضلع فيه جماعات إجرامية أو إرهابية منظمة، نتيجة للتعاون الدولي الفعال واقتفاء أثر السلاح والاستخدام المناسب لأنواع أخرى من تحاليل الطب الشرعي وتحاليل المقذوفات في فحص الأسلحة النارية والذخيرة.
    Al 1 de marzo de 2012, los Estados Unidos tenían 1.737 ojivas en misiles balísticos intercontinentales desplegados, en misiles balísticos de lanzamiento desde submarinos desplegados, y ojivas contadas para bombarderos pesados desplegados. UN وفي 1 آذار/مارس 2012، كان لدى الولايات المتحدة 737 1 من الرؤوس الحربية المركبة على القذائف التسيارية المنشورة العابرة للقارات والقذائف التسيارية المنشورة التي تطلق من الغواصات، والرؤوس الحربية النووية التي تعزى إلى القاذفات الثقيلة المنشورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus