"balas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رصاصات
        
    • الرصاص
        
    • رصاص
        
    • الرصاصات
        
    • طلقة من
        
    • الطلقات
        
    • والرصاص
        
    • رصاصا
        
    • ذخيرة
        
    • والرصاصات
        
    • وعيارات
        
    • عيارات
        
    • ذلك إطلاق
        
    • غنوا إلى
        
    • برصاصات
        
    Deben saber que uno de los rifles tendrá balas de salva así que ninguno de ustedes sabrá jamás quién disparó el tiro fatal. Open Subtitles الآن, عليكم أن تعرفوا بأن إحدى البنادق سيكون بها رصاصات فارغة، فلن يعرف أحدٌ منكم أبداً, من أطلق الرصاصة المميتة.
    Los policías dispararon balas de goma y lanzaron gases lacrimógenos. UN وقد ردت شرطة الحدود بإطلاق رصاصات مطاطية وغازات مسيلة للدموع.
    Entonces debería ser fácil encontrar la tienda de armas que vende balas de fogueo. Open Subtitles إذاً سيجعل الأمر سهلاً أن نجد محل الأسلحة الذي يبيع الرصاص الفارغ
    Alguien apuntó a su cabeza con un arma y repetidamente disparó balas de fogueo. Open Subtitles إذن قام أحدهم بوضع مسدس على رأسه و أطلق الرصاص بشكل وهمي
    Tony, le acaban de disparar a esta perra salen balas de quien sabe donde Open Subtitles توني ، لقد تلقت طلقة ياصديقي هنالك رصاص قادم من مكان ما
    Los soldados respondieron disparando balas de goma, e hiriendo a 12 manifestantes palestinos. UN وقد رد الجنود باستعمال الرصاصات المطاطية مسببين جرح ١٢ متظاهرا فلسطينيا.
    En 1994, las autoridades colombianas confiscaron 21.775 armas y 64.183 balas de diverso calibre en el país. UN وفي عام ١٩٩٤، صادرت السلطات الكولومبية ٧٧٥ ٢١ قطعة سلاح و ١٨٣ ٦٤ طلقة من الذخيرة من مختلف العيارات في البلد.
    Recibió dos disparos en el abdomen con balas de alta velocidad israelíes. UN وقد أصيب في بطنه برصاصتين إسرائيليتين من بندقية سريعة الطلقات.
    Las FDI declararon que sus tropas habían dispersado a los manifestantes con gas lacrimógeno y balas de goma. UN وذكر جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن قواته قامت بتفريق المشاغبين باستعمال الغاز المسيل للدموع والرصاص المطاطي.
    Resisten ataques aéreos, bombardeos y caen bajo las balas de los francotiradores. UN كما يتعرضون أيضا للهجمات الجوية وقصف المدفعية ويسقطون ضحايا رصاصات القناصة.
    Israel dijo que únicamente habían utilizado balas de goma, lo cual no es cierto. UN وإسرائيل تقول إنها استخدمت رصاصات مطاطية فقط. ولكن الحقيقة خلاف ذلك.
    Se ha informado de que se utilizaron balas explosivas y balas de caucho de alta velocidad, así como lanzagranadas, y que se desplegaron francotiradores. UN وقد وردت تقارير عن استخدام رصاصات مطاطية متفجرة وعالية السرعة وكذلك قاذفات للقنابل اليدوية، وعن نشر القناصة.
    Los soldados respondieron disparando balas de goma y de plástico contra los manifestantes. UN ورد الجنود بإطلاق الرصاص المطاطي واللدائني على المحتجين.
    Las tropas de las FDI que llegaron, dispararon balas de goma y gas lacrimógeno para dispersar a los amotinados. UN وأطلقت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي وصلت إلى مكان الحادث الرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع لتفريق المشاغبين.
    Las tropas respondieron con balas de goma, hiriendo también a transeúntes y residentes dentro de sus hogares. UN وردت القوات بإطلاق الرصاص المطاطي، فأصابت أيضا عابري السبيل والسكان الذين كانوا داخل منازلهم.
    Tengo balas de plata, balas de plata con agua bendita, balas de madera. Open Subtitles أنا لدي رصاص فضي رصاص فضي مع مياه مقدسة، رصاص خشبي
    En San Petersburgo se prohibieron las balas de expansión en el decenio de 1860. UN لقـــد حُرم استعمال رصاص الدمدم في سان بترسبورغ في الستينـــات من القرن الماضي.
    De lo contrario, utilizaron balas de goma y de plástico y gases lacrimógenos para dispersar a los manifestantes. UN وفي غير تلك الحالات تستخدم القوات الرصاصات المطاطية والبلاستيكية والغاز المسيل للدموع لتفريق القائمين بالشغب.
    Van armados con rifles de repetición, dos pistolas y 200 balas de munición. Open Subtitles كل رجل منهم مسلح ببندقية رشاشة نوع هنري بالأضافة الى مسدسان و200 طلقة من الذخيرة
    Recuerden, en nuestros ejercicios, usarán balas de fogueo y chalecos activados con láser. Open Subtitles تذكروا, في تدريبنا سوف نستخدم الطلقات الصوتيه والليز وسترات حساب النقاط
    Las FDI estacionadas en el paso fronterizo dispararon municiones con carga, balas de goma y gases lacrimógenos contra la multitud. UN وأطلق جيش الدفاع الإسرائيلي المتركز عند ذلك المعبر الذخائر الحية والرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع على الحشود.
    Según fuentes palestinas, tres palestinos resultaron heridos al ser alcanzados por balas de goma disparadas por las FDI. UN وذكرت مصادر فلسطينية أن ثلاثة فلسطينين أصيبوا بجراح عندما أطلق عليهم جيش الدفاع اﻹسرائيلي رصاصا مطاطيا.
    Los soldados israelíes realizaron disparos con municiones de guerra, balas de goma y gas lacrimógeno. UN وأطلق الجنود الاسرائيليون طلقات ذخيرة حية وعيارات مطاطية وغازا مسيلا للدموع.
    Estas personas fueron víctimas de palizas, inhalación de gas lacrimógeno, balas de caucho y munición de guerra. UN وعُزيت هذه الخسائر البشرية إلى الضرب، واستنشاق الغازات المسيلة للدموع، والرصاصات المطاطية والذخيرة الحية.
    En Hebrón, hubo varios apedreamientos, en el curso de los cuales dos palestinos resultaron heridos por balas de goma. UN وحصلت بضع حوادث من إلقاء الحجارة في الخليل حيث أصيب فلسطينيان بجروح من جراء عيارات مطاطية.
    El ACNUDH también solicitó información sobre las normas para entablar combate y otras normas aplicables al uso de armas para el control antidisturbios, en particular al lanzamiento de gases lacrimógenos y el uso de balas de goma. UN كما طلبت المفوضية معلومات عن قواعد الاشتباك وغير ذلك من اللوائح المنطبقة والمتصلة باستعمال أسلحة مكافحة الحشود بما في ذلك إطلاق قذائف الغاز المسيل للدموع واستخدام الرصاصات المطاطية المكسوة بالمعادن.
    En los territorios se informó de apedreamientos. Dos palestinos resultaron heridos por balas de goma en Hebrón y Ramallah. UN وأبلغ عن وقوع حوادث إلقاء حجارة في اﻷراضي؛ وأصيب فلسطينيان برصاصات مطاطية في الخليل ورام الله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus