Con respecto a la relación entre la Convención de Bamako y el Convenio de Basilea, la OUA consideraba que los dos instrumentos eran complementarios. | UN | وبصدد العلاقة بين اتفاقية باماكو واتفاقية بازل رأت منظمة الوحدة اﻷفريقية أنهما صكان متكاملان. |
El UNICEF y la OMS también están colaborando en la Iniciativa de Bamako y otras iniciativas en materia de reforma del sector de la salud en África. | UN | كما تتعاون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مبادرة باماكو وغيرها من مبادرات إصلاح القطاع الصحي في أفريقيا. |
Una delegación preguntó por la compatibilidad entre la Iniciativa de Bamako y los enfoques multisectoriales. | UN | وسأل أحد الوفود عن أوجه التوافق بين مبادرة باماكو وعملية النهج القطاعية. |
El proyecto de resolución está en consonancia con la posición africana común consagrada en las Declaraciones de Bamako y Nairobi. | UN | ويتسق مشروع القرار هذا مع الموقف الأفريقي المشترك الوارد في إعلاني باماكو ونيروبي. |
Los programas por países de la región estaban promoviendo la Iniciativa de Bamako y otros enfoques en materia de educación como estrategias para promover la sostenibilidad, y hacían hincapié especialmente en la participación comunitaria. | UN | وتروج البرامج القطرية في المنطقة حاليا لمبادرة بماكو ولاتباع نُهُج مختلفة في التعليم كاستراتيجيات تعزيز الاستدامة، مع التركيز الخاص على مشاركة المجتمعات المحلية. |
El Centro participó en tres cursos prácticos de expertos organizados por la Unión Africana en Addis-Abeba, Bamako y Djibouti en relación con la ejecución del programa. | UN | وشارك المركز في ثلاث حلقات عمل للخبراء نظمها الاتحاد الأفريقي حول تنفيذ البرنامج في أديس أبابا وباماكو وجيبوتي. |
:: Uganda ha firmando y ratificado las declaraciones de Bamako y Nairobi relativas a la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | :: وقّعت أوغندا وصادقت على إعلاني باماكو ونيروبي بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
- 6 miembros del CADEF Bamako y del CADEF regional | UN | 6 أعضاء من لجنة باماكو واللجنة الإقليمية |
También pidieron una aplicación más efectiva de la Convención de Bamako y de los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. | UN | ودعوا أيضا إلى زيادة فعالية إنفاذ اتفاقية باماكو واتفاقياتات بازل وروتردام واستكهولم. |
Se están examinando, por tanto, posibilidades de cooperación con la Escuela de Mantenimiento de la Paz de Bamako y con el Centro Internacional Kofi Annan de Capacitación en Mantenimiento de la Paz de Accra. | UN | وبالتالي، استنادا إلى هذا الاستنتاج، تجري مناقشة إقامة شراكات مع مدرسة حفظ السلام في باماكو ومع مركز كوفي عنان في أكرا. |
Aplicación de la Declaración y el plan de acción de Bamako y sobre el fortalecimiento de la Secretaría de la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano | UN | تنفيذ إعلان وخطة عمل باماكو وتعزيز أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية |
Aplicación de la Declaración y el plan de acción de Bamako y sobre el fortalecimiento de la Secretaría de la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano | UN | تنفيذ إعلان وخطة عمل باماكو وتعزيز أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية |
Además, con el fin de reforzar la capacidad operacional de las mujeres, se habían creado diez Casas de la Mujer y el Niño en Bamako y en las capitales regionales. | UN | ومن جهة أخرى، وبغية تعزيز القدرات التشغيلية للنساء، تم في باماكو وفي عواصم الأقاليم فتح عشر دور للنساء والأطفال. |
También se informó de agresiones contra periodistas malienses en Bamako y en ciudades del norte. | UN | كما أُبلغ عن اعتداءات على الصحفيين الماليين في باماكو وبلدات الشمال. |
Efectivos de varios países africanos ya se habían desplegado en Bamako y varios países más estaban listos para desplegar tropas. | UN | وأعلن أنه قد تم بالفعل نشر قوات من عدة بلدان أفريقية في باماكو وأن هناك عدة بلدان أخرى مستعدة لنشر قوات. |
En este contexto, se desplegaron equipos móviles en Bamako y los distritos circundantes, así como en las regiones de Sikasso, Mopti, Tombuctú, Gao y Kidal. | UN | وفي هذا الصدد، تم نشر أفرقة متنقلة في باماكو والمقاطعات المحيطة بها، وكذلك في مناطق سيكاسو وموبتي وتمبكتو وجاو وكيدال. |
Hay un total de 34 agentes de policía destinados en Bamako y 22 desplegados en las regiones del norte. | UN | ويوجد ما مجموعه 34 من فرادى ضباط الشرطة في باماكو في حين جرى نشر 22 من فرادى ضباط الشرطة في المناطق الشمالية. |
Viajes de la región a Bamako y viceversa | UN | السفر من المنطقة إلى باماكو والعكس بالعكس |
:: Construcción de 2 cuarteles generales de sector en Bamako y Tombuctú, 1 base logística en Bamako, 2 almacenes y 2 talleres para vehículos en Gao y Tombuctú | UN | :: بناء مقرين قطاعيين في باماكو وتمبكتو، وقاعدة لوجستية واحدة في باماكو، ومخزنين وورشتيْ نقل في غاو وتمبكتو |
Los soldados de la MINUSMA destinados en Bamako y el norte de Malí también recibieron capacitación en cuestiones de derechos humanos. | UN | كما تلقت قوات البعثة في باماكو وشمال مالي التدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Los programas por países de la región estaban promoviendo la Iniciativa de Bamako y otros enfoques en materia de educación como estrategias para promover la sostenibilidad, y hacían hincapié especialmente en la participación comunitaria. | UN | وتروج البرامج القطرية في المنطقة حاليا لمبادرة بماكو ولاتباع نُهُج مختلفة في التعليم كاستراتيجيات تعزيز الاستدامة، مع التركيز الخاص على مشاركة المجتمعات المحلية. |
En Accra, Bamako y Uagadugú, se informó al Grupo de que se había distribuido en todos los puntos de entrada una lista de las personas a quienes se impusieron sanciones. | UN | 185 - وفي كل من أكرا وباماكو وواغادوغو، أُبلغ الفريق بأن جميع نقاط الدخول قد زودت بقائمة بالأفراد المستهدفين. |