Nos sentimos especialmente honrados por la presencia del Presidente de Indonesia, el Excmo. Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, que ha enaltecido nuestras deliberaciones. | UN | ويشرفنا على وجه الخصوص حضور رئيس إندونيسيا، فخامة الدكتور سوسيلو بامبانغ يودهويونو، الذي ازدانت به مداولتنا. |
19. Excelentísimo Señor Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de la República de Indonesia | UN | 19 - فخامة السيد سوسيلو بامبانغ يدهويونو، رئيس جمهورية إندونيسيا |
20. Excelentísimo Señor Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de la República de Indonesia | UN | 20 - فخامة السيد سوسيلو بامبانغ يدهويونو، رئيس جمهورية إندونيسيا |
3. Excelentísimo Señor Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de la República de Indonesia | UN | 3 - فخامة السيد سوسيلو بامبانغ يدهويونو، رئيس جمهورية إندونيسيا |
3. Excelentísimo Señor Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de la República de Indonesia | UN | 3 - فخامة السيد سوسيلو بامبانغ يدهويونو، رئيس جمهورية إندونيسيا |
Recientemente, el Presidente Susilo Bambang Yudhoyono prometió que Indonesia lo haría. | UN | وتعهد الرئيس سوسيلو بامبانغ يودهينو مؤخراً بأن تفعل إندونيسيا الشيء نفسه. |
En su declaración de apertura, el Presidente Susilo Bambang Yudhoyono subrayó cuatro principios fundamentales que deben influir en el proceso de reforma. | UN | وشدد الرئيس سوسيلو بامبانغ يودهويونو في كلمة الافتتاح على المبادئ الأساسية التي يجب أن تؤثر على عملية الإصلاح. |
En respuesta a esa afirmación, el Presidente de Indonesia Susilo Bambang Yudhoyono se hizo eco recientemente de ese sentimiento cuando se dirigió a la Asamblea General. | UN | واستجابة لذلك، كرر مؤخرا الرئيس الإندونيسي سوسيلو بامبانغ بودهوبونو ذكر ذلك الشعور حينما كان يخاطب الجمعية العامة. |
Discurso del Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de la República de Indonesia | UN | خطاب السيد سوسيلو بامبانغ يودهويونو، رئيس جمهورية أندونيسيا |
El Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de la República de Indonesia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | أصطحب السيد سوسيلو بامبانغ يودهويونو، رئيس جمهورية أندونيسيا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
7. Discurso del Excmo. Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de la República de Indonesia | UN | 7 - كلمة فخامة السيد سوسيلو بامبانغ يودهويونو، رئيس جمهورية إندونيسيا الإسلامية |
Discurso del Excmo. Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de la República de Indonesia | UN | كلمة فخامة السيد سوسيلو بامبانغ يودهويونو، رئيس جمهورية إندونيسيا |
El Excmo. Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de la República de Indonesia, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد سوسيلو بامبانغ يودهويونو، رئيس جمهورية إندونيسيا، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Discurso del Excmo. Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de la República de Indonesia | UN | كلمة فخامة السيد سوسيلو بامبانغ يودويونو، رئيس جمهورية إندونيسيا |
El Excmo. Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de la República de Indonesia, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد سوسيلو بامبانغ يودويونو، رئيس جمهورية إندونيسيا، كلمة أمام الجمعية العامة. |
El Sr. Bambang Susantono, Viceministro de Transporte de Indonesia, describió el enorme desafío que suponía formular y aplicar políticas para un transporte de mercancías sostenible. | UN | فوصف بامبانغ سوسانتونو، نائب وزير النقل في إندونيسيا، التحدي الكبير المرتبط بصوغ وتنفيذ سياسات نقل البضائع المستدام. |
Ese mismo mes, el Presidente de Indonesia, Susilo Bambang Yudhoyono, visitó Myanmar y examinó una amplia gama de cuestiones bilaterales y regionales con su homólogo. | UN | وخلال الشهر نفسه، أجرى رئيس إندونيسيا، سوسيلو بامبانغ يودويونو، زيارة إلى ميانمار وناقش مع نظيره طائفة واسعة من القضايا الثنائية والإقليمية. |
Según la fuente, el Sr. Bambang Widjojanto habría recibido amenazas de que sería detenido y enjuiciado por haberse negado a contestar varias citaciones por asuntos relacionados con la defensa de sus clientes. | UN | وأفاد المصدر بأن السيد بامبانغ ويدجوجانتو يواجه، على حد ما قيل، خطر التوقيف، وأنه قد يخضع للملاحقة الجنائية بسبب رفضه الامتثال لعدد من طلبات الحضور التي وجهت إليه نتيجة دفاعه عن بعض موكليه. |
La denuncia de que se amenazó al Sr. Bambang Widjojanto, abogado defensor de Mochtar Pakpahan, con obligarlo a declarar en contra de su cliente, es totalmente infundada. | UN | إن الادعاء بأن السيد بامبانغ ويدجوجانتو، وهو محامي موشتار باكباهان، قد هُدّد بأن يُجبر على الشهادة ضد موكله هو ادعاء لا يستند إلى أي أساس. |
Durante el período de que se informa se estrecharon las relaciones entre Timor-Leste e Indonesia gracias a la visita realizada por el Presidente de este último país, Susilo Bambang Yudhoyono, a Timor-Leste del 8 al 9 de abril. | UN | 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهدت العلاقات بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا مزيدا من التعزيز بعد زيارة رئيس إندونيسيا، سوزيلو بامبانغ يودويونو، إلى تيمور - ليشتي يومي 8 و 9 نيسان/أبريل. |