"bancarias de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المصرفية
        
    • مصرفية
        
    • البنكية
        
    • مصرفي
        
    • مصرفيا
        
    • المصرفيين
        
    • بالمصرف
        
    • المصارف من
        
    Se deberán cerrar las cuentas bancarias de esas instituciones y destruir los sellos restantes. UN ويجب إغلاق الحسابات المصرفية لهذه الهياكل. ويجب تدمير اﻷختام المتبقية الخاصة بها.
    Se ha considerado la posible alternativa de utilizar entidades bancarias de Ammán y se ha descartado por razones operacionales. UN وتم استعراض الخيار البديل المتمثل في استخدام المرافق المصرفية في عمان غير أنه استبعد لأسباب تشغيلية.
    La Junta recomienda que el PNUD examine las conciliaciones bancarias de las nóminas. UN يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج الإنمائي التسويات المصرفية المتعلقة بكشوف المرتبات.
    Las instituciones bancarias de los Emiratos Árabes Unidos no establecen diferencias entre hombres y mujeres en relación con sus operaciones financieras. UN إن المؤسسات المصرفية في دولة الإمارات العربية المتحدة لا تفرق في تعاملاتها بين الرجل والمرأة في التعاملات المالية.
    Se han localizado cuentas bancarias de dirigentes superiores de la UNITA y sus negocios en bancos de Portugal y Suiza. UN وعُثر على حسابات مصرفية لكبار المسؤولين في يونيتا وعلى أعمالهم التجارية في بنوك تقع في البرتغال وسويسرا.
    Remesas transferidas por un monto de 2.800 millones de dólares a las cuentas bancarias de mantenimiento de la paz UN تحويلا ماليا بقيمة قدرها 2.8 بليون دولار إلى الحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام جرى القيام بها
    Esta laptop contiene 40 millones de rublos de transferencias bancarias de Kovar de las cuales Gregor no ha divulgado nada. Open Subtitles هذا الحاسوب يحتوي على 40 مليون روبل قيمة التحويلات المصرفية من كوفار التي لم يكشف جريجور عنها
    Además, las cuentas bancarias de los periódicos que anteriormente publicaban estas tres casas habían sido incautadas por Panorama. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استولت شركة بانوراما على الحسابات المصرفية للجرائد التي كانت تنشرها من قبل هذه الدور الثلاث.
    Además, las cuentas bancarias de los periódicos que anteriormente publicaban estas tres casas habían sido incautadas por Panorama. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استولت شركة بانوراما على الحسابات المصرفية للجرائد التي كانت تنشرها من قبل هذه الدور الثلاث.
    Todos los problemas de Haití quedarían resueltos con tan sólo un minuto de transacciones bancarias de ese mercado. UN وكل مشاكل هايتي تحل بما يساوي دقيقة واحدة من المعاملات المصرفية في السوق الدولية.
    A los efectos de reglamentar las actividades de las instituciones no bancarias de microfinanciación en Kosovo, UN ولغرض تنظيم مؤسسات التمويل الصغير غير المصرفية في كوسوفو،
    Concesión de licencias a instituciones no bancarias de microfinanciación UN منح التراخيص لمؤسسات التمويل الصغير غير المصرفية
    El ACNUR ha convocado una licitación con respecto a las cuentas bancarias de la sede en la Unión Monetaria Europea. UN وبدأت المفوضية عملية عطاءات تنافسية لحسابات المقر المصرفية في الاتحاد النقدي الأوروبي.
    No existían contratos por escrito relativos a las cuentas bancarias de la sede. UN ولم توجد عقود خطية متاحة فيما يتعلق بالحسابات المصرفية للمقر.
    Se habían cerrado las cuentas bancarias de la ONUMOZ y la UNOMIL. UN وقد تم إقفال الحسابات المصرفية لكل من عملية الأمم المتحدة في الصومال وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا.
    Todas las cuentas bancarias de la Sede se transfirieron a esas cuentas. Se está por concluir ese proceso en las oficinas fuera de la Sede. UN ونقلت جميع حسابات المقر المصرفية إلى تلك الحسابات؛ والعملية على وشك الانتهاء بالنسبة إلى المكاتب الواقعة خارج المقر.
    La Caja de Pensiones ha mantenido sus cuentas bancarias de operaciones sin un contrato formal. UN 64 - ويحتفظ الصندوق بحساباته المصرفية التشغيلية دون إبرام أي عقود مصرفية رسمية.
    El ACNUR ha convocado una licitación con respecto a las cuentas bancarias de la sede en la Unión Monetaria Europea. UN وقد طرحت المفوضية مناقصة تنافسية فيما يتصل بحسابات المقر المصرفية ضمن الاتحاد النقدي الأوروبي.
    Se han congelado las cuentas bancarias de dos entidades por un valor que asciende a un total de 182.000 francos suizos. UN جُمدت حسابات مصرفية لكيانين قيمتها الإجمالية 000 182 فرنك سويسري. وقد يبدو للوهلة الأولى أن هذا المبلغ صغير.
    Las cuentas bancarias de muchos reclusos siguen bloqueadas, y sus casas han sido destruidas o están ocupadas por las FRCI. UN ولا تزال الحسابات البنكية للعديد من المحتجزين مجمدة فيما قامت عناصر من القوات الجمهورية بتدمير منازلهم أو احتلالها.
    El PNUFID ya se ha cerciorado, teniendo en cuenta los datos proporcionados por el Tesorero de las Naciones Unidas, de que no existen otras cuentas bancarias de ese tipo. UN ولقد تأكد للبرنامج بالفعل من أمين خزانة الأمم المتحدة أنه لا يوجد أي حساب مصرفي آخر من هذا القبيل.
    La Junta examinó la conciliación de cuatro de las 33 cuentas bancarias de la sede. UN 47 - استعرض المجلس التسوية المصرفية لأربعة حسابات مصرفية من بين 33 حسابا مصرفيا للمقر.
    Estas cantidades se transferirán a las siguientes cuentas bancarias de la ONUDI: UN وستحول هذه المبالغ الى حسابي اليونيدو المصرفيين التاليين:
    Eso es genial, pero no podemos acceder a las cuentas bancarias de Woodall. Open Subtitles هذا رائع ,لكن لايمكننا الوصول إلى حسابِ (ودوول)بالمصرف.
    También recomendó que para aumentar los ingresos se incrementara el impuesto sobre el tráfico de empresas de un 4% a un 4,7%, se introdujera un 2% adicional en el impuesto sobre nóminas y se elevaran las tasas bancarias de 100.000 a 500.000 dólares. UN وأوصى كذلك بزيادة الدخل عن طريق رفع ضريبة الدخل اﻹجمالي من ٤ إلى ٤,٧ في المائة وإدخال ضريبة جديدة تتمثل في خصم نسبة ٢ في المائة من المرتبات ورفع رسوم المصارف من ٠٠٠ ١٠٠ إلى ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus