"bancarias en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المصرفية في
        
    • مصرفية في
        
    • المصرفي في
        
    • المصارف في
        
    • المصرفية التجارية في
        
    • مصرفيا في
        
    • تجاري مصرفي
        
    • في المصارف
        
    • تجارية مصرفية
        
    • مصرفية مختلفة في
        
    Al-qaida y sus asociados siguen haciendo uso de transacciones bancarias en esas regiones. UN وما زال تنظيم القاعدة وأشياعه يستخدمون المعاملات المصرفية في هذه المناطق.
    Una de las personas con derecho de firma en una de las cuentas bancarias en Oslo figuraba en la misma lista de las Naciones Unidas. UN كما أن اسم أحد الأشخاص الذين يتمتعون بحق التوقيع على أحد الحسابات المصرفية في أوسلو ورد في قائمة الأمم المتحدة نفسها.
    Las oficinas bancarias en el Bella Center estarán abiertas durante las horas normales de conferencia. UN وستفتح المرافق المصرفية في مركز بيلا أثناء ساعات العمل العادية للمؤتمر.
    1000 millones de dólares del dinero de nuestros contribuyentes ha sido ubicado en cuentas bancarias en el extranjero. TED 1 مليار دولار من أموال دافعي الضرائب لدينا تم ايداعها في حسابات مصرفية في الخارج.
    Bancos sudafricanos han adquirido redes bancarias en otros países de Africa meridional y oriental. UN كذلك قامت مصارف من جنوب افريقيا بحيازة عدة شبكات مصرفية في بلدان أخرى في الجنوب الافريقي وشرقي افريقيا.
    la complicidad culpable de ciertas entidades bancarias en la ocultación de bienes adquiridos fraudulentamente, etc. UN ● التواطؤ اﻵثم من قبل بعض الشركات المصرفية في إخفاء أموال أُحتيزت بالتدليس، الخ.
    2. Reclamaciones por pérdidas de tipo " C5 " relacionadas con cuentas bancarias en Kuwait UN ٢ - المطالبات من الفئة " جيم/٥ " المتصلة بالحسابات المصرفية في الكويت
    1983 Curso de especialización en operaciones bancarias en Finafrica (Italia) UN ١٩٨٣ دورة تخصصية في اﻷعمال المصرفية في فينافريكا بإيطاليا.
    Además, la institución designada y la oficina del PNUD en el país pueden convenir en indicar las disposiciones bancarias en el informe financiero;. UN وقد تتفق المؤسسة المسماة والمكتب القطري للبرنامج الإنمائي أيضا على الإشارة إلى الترتيبات المصرفية في التقرير المالي؛
    El Tesorero enunciará los criterios para la apertura de cuentas bancarias en situaciones de emergencia. UN يحدد أمين الخزانة المعايير المطلوبة لفتح الحسابات المصرفية في حالات الطوارئ.
    Pérdidas relacionadas con las cuentas bancarias en el Iraq o Kuwait UN خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت
    Pérdidas relacionadas con las cuentas bancarias en el Iraq o Kuwait UN خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت
    El tipo del 12% anual era considerablemente superior a los tipos aplicables a sus cuentas bancarias en Kuwait. UN وقد كان معدل ال12 في المائة في السنة أعلى بكثير من المعدلات المطبقة على حساباتها المصرفية في الكويت.
    El examen de la solicitud de asistencia en relación con cuentas bancarias en Egipto no entra dentro de la competencia de la Comisión. UN والطلب المتعلق بالمساعدة فيما يتصل بحسابات مصرفية في مصر يخرج عن نطاق ولاية اللجنة.
    El examen de la solicitud de asistencia en relación con cuentas bancarias en Egipto no entra dentro de la competencia de la Comisión. UN والطلب المتعلق بالمساعدة فيما يتصل بحسابات مصرفية في مصر يخرج عن نطاق ولاية اللجنة.
    Las medidas aplicadas llevaron a la detección de cuentas bancarias en Alemania relativas a algunas de las personas que figuran en la lista, a saber: Fernandes, Antonio UN أسفرت التدابير التي نُفذت عن اكتشاف حسابات مصرفية في ألمانيا تتعلق بعدد من الأشخاص ترد أسماؤهم في القائمة التالية:
    La National Projects dice que estas cifras representan saldos en cuentas bancarias en el Iraq que no pudieron transferirse a la India. UN تدعي الشركة الوطنية أن هذا المبلغ يمثل أرصدة نقدية في حسابات مصرفية في العراق لم يكن من الممكن تحويلها إلى الهند.
    En la práctica, ello significa que las personas enumeradas en la lista de sanciones no tienen activos ni cuentas bancarias en Sudáfrica. UN ويعني هذا عمليا عدم امتلاك المدرجين على قائمة الجزاءات لأصول أو حسابات مصرفية في جنوب أفريقيا.
    iv) Apertura y cierre de cuentas bancarias en el país transmisor por residentes del país receptor; UN ' 4` قيام مقيمين في البلد المتلقي بفتح أو إغلاق حسابات مصرفية في البلد المحيل؛
    A fines de 2001, había 20 bancos autorizados para efectuar operaciones bancarias en Gibraltar. UN وفي نهاية عام 2001، بلغ عدد المصارف المصرح لها بممارسة النشاط المصرفي في جبل طارق 20 مصرفا.
    Luego, las modificaciones realizadas en las leyes bancarias en 1998 limitaron las posibilidades que los bancos tenían para retener intereses mayoritarios en empresas no financieras, pusieron límites a la tenencia de acciones en manos de los bancos y a las actividades de los administradores de bancos en otras empresas. UN وبعد ذلك، أدت التغييرات التي حدثت في قانون المصارف في عام ١٩٩٨ إلى الحد من قدرة المصارف على امتلاك حصص سهمية مسيطرة في الشركات غير المالية، ووضعت حدودا للسيطرة على تملك الشركات وعلى اﻷنشطة التي يقوم بها مديرو المصارف في الشركات اﻷخرى.
    Siguió Viet Nam, donde el Banco del Estado de Viet Nam comenzó a retirarse de las actividades bancarias en 1988. UN وجاءت فييت نام بعد ذلك، حيث بدأ مصرف الدولة في فييت نام انسحابه من اﻷنشطة المصرفية التجارية في عام ١٩٨٨.
    En el momento en que la Junta hizo la auditoría, el ACNUR tenía 412 cuentas bancarias: la sede tenía 18 cuentas bancarias en 12 bancos y las oficinas exteriores tenían 394 cuentas bancarias en 182 bancos. UN 75 - وقت قيام المجلس بالاستعراض، كان للمفوضية 412 حسابا مصرفيا: 18 حسابا مصرفيا في 12 مصرفا للمقر، و 394 حسابا مصرفيا، في 182 مصرفا في الميدان.
    Se ha definido a las actividades bancarias en el extranjero como las realizadas fuera de Seychelles con personas que residen fuera de Seychelles. UN وتم تعريف النشاط التجاري المصرفي غير المحلي بأنه نشاط تجاري مصرفي يُضطلع به خارج سيشيل مع أشخاص مقيمين خارج سيشيل.
    Pide que se congelen sus cuentas bancarias en el extranjero, que no se otorguen becas de estudio a sus familiares y que no se les concedan visados para el extranjero. UN ويطالب بتجميد أرصدتهم في المصارف اﻷجنبية، ويحرمان أفراد أسرهم من المنح الدراسية، وبعدم منحهم تأشيرات للسفر إلى الخارج.
    También se puede solicitar a la Corte Suprema que ordene que se den a conocer la identidad, los activos, las obligaciones, las transacciones u otra información relativa a un depositario en una institución financiera que realice actividades bancarias en Seychelles. UN ويجوز أيضا تقديم طلب إلى المحكمة العليا للحصول على أمر بالكشف عن الهوية، أو الأصول، أو الخصوم، أو المعاملات، أو أي معلومات أخرى فيما يتعلق بصاحب وديعة لدى مؤسسة مالية لها أنشطة تجارية مصرفية محلية في سيشيل.
    Incluso antes de que se anunciaran las nuevas medidas anticubanas la Administración de Bush había dado pasos para entorpecer las relaciones de nuestro país con diferentes instituciones bancarias en el mundo y así bloquear los ingresos que, por concepto de turismo, recaudación de dólares a través de las ventas en las tiendas en divisas, y otros servicios, Cuba obtiene y deposita en bancos extranjeros. UN وقبل إعلان الإجراءات الجديدة الموجهة ضد كوبا، اتخذت إدارة بوش خطوات من أجل إعاقة العلاقات بين بلدنا ومؤسسات مصرفية مختلفة في أرجاء العالم، مانعة بذلك الإيرادات التي تحققها كوبا من السياحة ومن تجميع الدولارات المبيعة في مكاتب صرف العملات الأجنبية ومن خدمات أخرى وتودعها لدى مصارف أجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus