"bancarias oficiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المصرفية الرسمية
        
    • مصرفية رسمية
        
    Esas empresas solían tener poco acceso a los créditos, ya que la mayoría de ellas no podía ofrecer las garantías exigidas por las entidades bancarias oficiales. UN وإمكانية الحصول على اعتمادات لهذه المشاريع محدودة عادة، نظرا لعدم قدرة معظم أصحابها على استيفاء الشروط المرافقة التي تضعها المؤسسات المصرفية الرسمية.
    Abrirá las cuentas bancarias oficiales que puedan ser necesarias y designará a los funcionarios firmantes habilitados para manejar las cuentas. UN وتفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات.
    Abrirá las cuentas bancarias oficiales que puedan ser necesarias y designará a los funcionarios firmantes habilitados para manejar las cuentas. UN ويفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات.
    Abrirá las cuentas bancarias oficiales que puedan ser necesarias y designará a los funcionarios firmantes habilitados para manejar las cuentas. UN ويفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات.
    ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que adoptase procedimientos de mitigación eficaces en función de los costos, como, por ejemplo, abrir cuentas bancarias oficiales e incluir cláusulas de penalización y de recuperación en los contratos de los jefes de equipo. UN 50 - ووافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات للتخفيف من الآثار تتسم بالفعالية من حيث التكلفة؛ مثل فتح حسابات مصرفية رسمية وإدراج شروط عقابية/لاسترداد الأموال في العقود المبرمة مع رؤساء الأفرقة.
    Abrirá las cuentas bancarias oficiales que puedan ser necesarias y designará a los funcionarios firmantes habilitados para manejar las cuentas. UN ويفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات.
    Abrirá las cuentas bancarias oficiales que puedan ser necesarias y designará a los funcionarios firmantes habilitados para manejar las cuentas. UN ويفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات.
    El SGA/G designará los bancos en que se depositarán los fondos de las Naciones Unidas, establecerá todas las cuentas bancarias oficiales necesarias para las operaciones de las Naciones Unidas y designará signatarios autorizados para manejar esas cuentas. UN يعين وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة المصارف التي تودع فيها أموال الأمم المتحدة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية اللازمة للقيام بأعمال الأمم المتحدة، ويعين أصحاب التوقيعات المخولة لهم سلطة استخدام تلك الحسابات.
    El Secretario designará los bancos en que se depositarán los fondos de la Corte, establecerá todas las cuentas bancarias oficiales necesarias para las operaciones de la Corte y designará signatarios autorizados para manejar esas cuentas. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    El Secretario designará los bancos en que se depositarán los fondos de la Corte, establecerá todas las cuentas bancarias oficiales necesarias para las operaciones de la Corte y designará signatarios autorizados para manejar esas cuentas. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    El Secretario designará los bancos en que se depositarán los fondos de la Corte, establecerá todas las cuentas bancarias oficiales necesarias para las operaciones de la Corte y designará signatarios autorizados para manejar esas cuentas. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    El Secretario designará los bancos en que se depositarán los fondos de la Corte, establecerá todas las cuentas bancarias oficiales necesarias para las operaciones de la Corte y designará signatarios autorizados para manejar esas cuentas. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    El Secretario designará los bancos en que se depositarán los fondos de la Corte, establecerá todas las cuentas bancarias oficiales necesarias para las operaciones de la Corte y designará signatarios autorizados para manejar esas cuentas. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    El Secretario establecerá todas las cuentas bancarias oficiales necesarias para las operaciones del Tribunal y designará signatarios autorizados para manejar esas cuentas. UN يفتح المسجل جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع لتشغيل هذه الحسابات.
    El Secretario establecerá todas las cuentas bancarias oficiales necesarias para las operaciones del Tribunal y designará signatarios autorizados para manejar esas cuentas. UN يفتح المسجل جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع لتشغيل هذه الحسابات.
    El Secretario General Adjunto de Gestión designará los bancos en que se depositarán los fondos de las Naciones Unidas, establecerá todas las cuentas bancarias oficiales necesarias para las operaciones de las Naciones Unidas y designará signatarios autorizados para manejar esas cuentas. UN يعين وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة المصارف التي تودع فيها أموال الأمم المتحدة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية اللازمة للقيام بأعمال الأمم المتحدة، ويعين المسؤولين الذين تخول لهم سلطة التوقيع في إدارة تلك الحسابات.
    Los Ministros expresan también su preocupación por el cierre de las cuentas bancarias oficiales de los Estados Miembros que forman parte del Grupo, lo cual ha lastrado el buen funcionamiento de las misiones y el pago a la Organización de las cuotas de los Estados Miembros. UN 98 - ويعرب الوزراء أيضا عن القلق إزاء إغلاق الحسابات المصرفية الرسمية للدول الأعضاء في المجموعة، الأمر الذي أعاق حسن سير العمل في البعثات فضلا عن دفع اشتراكات الدول الأعضاء إلى المنظمة.
    El Secretario General Adjunto de Gestión designará los bancos en que se depositarán los fondos de las Naciones Unidas, establecerá todas las cuentas bancarias oficiales necesarias para las operaciones de las Naciones Unidas y designará signatarios autorizados para manejar esas cuentas. UN يعين وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية المصارف التي تودع فيها أموال الأمم المتحدة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية اللازمة للقيام بأعمال الأمم المتحدة، ويعين المسؤولين الذين تخول لهم سلطة التوقيع في إدارة تلك الحسابات.
    98. Los Ministros también expresan su preocupación por el cierre de las cuentas bancarias oficiales de Estados Miembros que forman parte del Grupo de los 77, lo que ha lastrado el buen funcionamiento de las misiones y el pago a la Organización de las cuotas de esos Estados Miembros. UN 98 - ويعرب الوزراء أيضا عن القلق إزاء إغلاق الحسابات المصرفية الرسمية للدول الأعضاء في المجموعة، الأمر الذي أعاق حسن سير العمل في البعثات فضلا عن دفع اشتراكات الدول الأعضاء إلى المنظمة.
    En el párrafo 50, ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que adoptase procedimientos de mitigación eficaces en función de los costos, como, por ejemplo, abrir cuentas bancarias oficiales e incluir cláusulas de penalización y de recuperación en los contratos de los jefes de equipo. UN ٥٤٦ - وفي الفقرة 50، وافق الموئل على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات للتخفيف من الآثار تتسم بالفعالية من حيث التكلفة؛ مثل فتح حسابات مصرفية رسمية وإدراج شروط عقابية/لاسترداد الأموال في العقود المبرمة مع رؤساء الأفرقة.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que ONU-Hábitat adopte procedimientos de mitigación eficaces en función de los costos, como, por ejemplo, abrir cuentas bancarias oficiales e incluir cláusulas de penalización y de recuperación en los contratos de los jefes de equipo. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع توصية المجلس بأن يتخذ موئل الأمم المتحدة إجراءات للتخفيف من الآثار تتسم بالفعالية من حيث التكلفة؛ مثل فتح حسابات مصرفية رسمية وإدراج شروط عقابية/لاسترداد الأموال في العقود المبرمة مع رؤساء الأفرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus