A este respecto, el Banco Central del Brasil ha establecido varios procedimientos que deben adoptar las instituciones financieras en virtud de su reglamento. | UN | وبصدد هذا الموضوع، أصدر مصرف البرازيل المركزي عدة نظم كي تتبعها المؤسسات المالية في إطار أنظمتها. |
Para supervisar esas comunicaciones diarias, el Banco Central del Brasil utiliza un sistema informatizado que selecciona operaciones para su análisis ulterior en función de parámetros predefinidos. | UN | وبغية رصد هذه التسجيلات اليومية، يستخدم مصرف البرازيل المركزي نظاما محوسبا يقوم باختيار عمليات بهدف زيادة تحليلها استنادا إلى بارامترات محددة سلفا. |
Fuente: Banco Central del Brasil - BACEN | UN | المصدر: مصرف البرازيل المركزي. |
El contexto de su caso es enormemente político, ya que el autor fue enjuiciado junto con otros dirigentes del Banco Central del Brasil cuando había sospechas de que autoridades del más alto nivel del Estado brasileño habían cometido un abuso de información privilegiada y el propio autor había vertido acusaciones en ese sentido. | UN | ويزعم أن السياق الذي نشأت فيه هذه القضية هو سياق سياسي بالأساس لأن إجراءات الملاحقة التي استهدفت صاحب الشكوى ومسؤولين آخرين في المصرف المركزي البرازيلي انطلقت عندما كانت أصابع الاتهام موجهة إلى مسؤولين كبار في الدولة البرازيلية ولأن صاحب الشكوى نفسه كان قد وجه اتهامات في هذا الصدد. |
La transferencia de fondos por entidades que no están autorizadas por el Banco Central del Brasil se considera un delito con arreglo a la legislación brasileña. | UN | ويعتبر تحويل الأموال من جانب كيانات ليست مأذونة بذلك من البنك المركزي البرازيلي جريمة بموجب التشريع البرازيلي. |
El Banco Central del Brasil da a conocer las listas a todas las instituciones financieras para determinar si la persona natural o jurídica incluida en ellas ha desarrollado actividades en el sistema financiero o tiene cuentas o cualesquiera otros tipos de activos. | UN | يكشف مصرف البرازيل المركزي عن القوائم لجميع المؤسسات المالية لتبين ما إذا كان أي شخص أو كيان قانوني ورد أسمه في القائمة قد عمل في النظام المالي أو ما إذا كانت له حسابات أو أي نوع آخر من الأصول. |
Además, el Banco Central del Brasil, a solicitud de gobiernos y organismos extranjeros ha llevado a cabo investigaciones en el mercado financiero, sobre todo en el sector de la banca, sobre la existencia de activos a nombre de supuestos terroristas u organizaciones terroristas. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى مصرف البرازيل المركزي بحوثا في السوق المالية، ولا سيما في القطاع المصرفي، حول وجود أصول مسجلة بأسماء إرهابيين مفترضين أو بأسماء منظمات إرهابية مفترضة بناء على طلب من حكومات أو وكالات أجنبية. |
Mediante su programa de exámenes in situ, el Banco Central del Brasil accede a los controles internos de las instituciones financieras y comprueba su cumplimiento de los requisitos de identificación y debida diligencia. | UN | ويطلع مصرف البرازيل المركزي على الضوابط الداخلية للمؤسسات المالية وامتثالها لتحديد الهوية وشروط التزام الحذر من خلال برنامجه لإجراء الفحوص في الموقع. |
Asimismo, el Banco Central del Brasil transmite la información antes mencionada a todas las instituciones financieras, para determinar si presuntos culpables de terrorismo han realizado operaciones en el sistema financiero, si tienen cuentas bancarias o poseen otro tipo de activos en el país. | UN | وبالمثل، يقوم مصرف البرازيل المركزي بالكشف عن المعلومات المذكورة أعلاه لجميع المؤسسات المالية، لمعرفة ما إذا كان المشتبه بهم يعملون في النظام المالي، أو أن لهم حسابات مصرفية، أو يملكون أنواعا أخرى من الأصول في البلد. |
Banco Central del Brasil | UN | مصرف البرازيل المركزي |
Instituciones financieras bancarias y no bancarias (Banco Central del Brasil) | UN | المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية (مصرف البرازيل المركزي |
Transacciones en efectivo (Banco Central del Brasil) | UN | المعاملات النقدية (مصرف البرازيل المركزي() |
El Banco Central del Brasil utiliza esta base de datos para analizar los procesos operacionales utilizados en el mercado de divisas, sus instrumentos y mecanismos, así como operaciones concretas, con objeto de prevenir o detectar transacciones ilegales o situaciones relacionadas con el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. | UN | ويستخدم مصرف البرازيل المركزي قاعدة البيانات هذه لتحليل العمليات التنفيذية التي أجريت في سوق القطع الأجنبي، وأدواتها وآلياتها، فضلا عن تحليل عمليات معنية، بهدف منع المعاملات غير المشروعة أو الحالات المتصلة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب والتعرف عليها. |
En marzo de 2006, el Banco Central del Brasil anunció que, en 2010, todas las instituciones financieras que supervisaba debían preparar sus estados financieros consolidados con arreglo a las NIIF. | UN | ففي آذار/مارس 2006، أعلن مصرف البرازيل المركزي أنه ابتداءً من عام 2010 سيطلب إلى جميع المؤسسات المالية الخاضعة لمراقبته أن تُعد بياناتها المالية الموحدة وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
La capacidad del COAF para detectar y vigilar estas actividades aumentará gracias a la creación del Registro Nacional de Cuentas Bancarias, cuya administración está a cargo del Banco Central del Brasil (Ley 10701/03). | UN | وسوف يعزز القدرة على تتبع ورصد الأنشطة التي يضطلع بها مجلس مراقبة الأنشطة المالية تطبيق نظام السجل الوطني للحسابات المصرفية الذي يديره مصرف البرازيل المركزي (القانون رقم 701 10/03). |
El Banco Central del Brasil verifica el cumplimiento por las instituciones financieras de los requisitos de la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo mediante un programa constante de controles internos y evaluación del cumplimiento (ACIC). | UN | يقوم مصرف البرازيل المركزي بالتحقق من مدى امتثال المؤسسات المالية لمقتضيات مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب وذلك عن طريق برنامج متواصل بشأن " الضوابط الداخلية وتقييم الامتثال " . |
Hasta ahora el Banco Central del Brasil ha realizado 107 exámenes de instituciones financieras in situ y ha emitido seis cartas de compromiso (advertencias) relacionadas con el incumplimiento de las disposiciones de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وحتى الآن قام مصرف البرازيل المركزي بعمليات تفتيش مالي موقعي للمؤسسات بلغت 107 عملية وبإصدار 6 (ست) رسائل التزام (تحذيرات) لها صلة بعدم الامتثال بأحكام قانون مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
En el Brasil, las compañías de remesas monetarias y los servicios de transferencias en efectivo sólo pueden funcionar por conducto de una institución financiera y necesitan la autorización del Banco Central del Brasil. | UN | () لا تستطيع شركات تحويل العملة/خدمات نقل النقد أن تعمل في البرازيل إلا من خلال مؤسسة مالية، ورهنا بترخيص من مصرف البرازيل المركزي. |
El contexto de su caso es enormemente político, ya que el autor fue enjuiciado junto con otros dirigentes del Banco Central del Brasil cuando había sospechas de que autoridades del más alto nivel del Estado brasileño habían cometido un abuso de información privilegiada y el propio autor había vertido acusaciones en ese sentido. | UN | ويزعم أن السياق الذي نشأت فيه هذه القضية هو سياق سياسي بالأساس لأن إجراءات الملاحقة التي استهدفت صاحب الشكوى ومسؤولين آخرين في المصرف المركزي البرازيلي انطلقت عندما كانت أصابع الاتهام موجهة إلى مسؤولين كبار في الدولة البرازيلية ولأن صاحب الشكوى نفسه كان قد وجه اتهامات في هذا الصدد. |
El Banco Central del Brasil (BACEN) ejerce desde hace mucho tiempo la jurisdicción y regulación de este sector y controla las fusiones entre bancos por motivos similares de interés público relacionados con la seguridad del sistema financiero. | UN | وكان البنك المركزي البرازيلي هو الذي له الولاية القضائية على مدى فترة طويلة من الزمن على تنظيم القطاع، وهو الذي يراقب عمليات الاندماج بين المصارف على أسس مماثلة تتعلق بالمصلحة العامة، أي كفالة أمن النظام المالي. |
Sin embargo, el proceso se ha visto demorado por falta de coordinación entre los órganos regulatorios interesados, en particular, entre la CVM, que supervisa e inspecciona el mercado de capital para las instituciones no financieras, y el Departamento de Normas Bancarias e Inspección del Banco Central del Brasil, que supervisa las instituciones financieras. | UN | غير أن هذا التطور تسبب في بطئه انعدام التنسيق بين الهيئات التنظيمية المعنية. وينطبق هذا بوجه خاص على التنسيق بين هيئة الأوراق المالية التي تتولى الإشراف على السوق المالية للمؤسسات غير المالية ومراقبتها، وإدارة المعايير المصرفية والتفتيش التابعة لمصرف البرازيل المركزي التي تقوم برصد المؤسسات المالية. |