"banco del japón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مصرف اليابان
        
    • وبنك اليابان
        
    • بنك اليابان
        
    El Banco del Japón sigue manteniendo una política de dinero fácil, con una tasa oficial de descuento de sólo el 0,5%, cifra que no tiene precedentes. UN ويواصل مصرف اليابان اتباع سياسة نقدية سهلة، حيث يبلغ سعر الخصم الرسمي مستوى انخفاض قياسي قدره ٠,٥ في المائة.
    Sin embargo, las autoridades japonesas tienen poco margen para ofrecer más incentivos: como ya no es posible reducir más los tipos de interés, el Banco del Japón tal vez tendría que optar por la monetización del déficit fiscal para estimular la economía. UN وقدرة السلطات اليابانية على المناورة من أجل تقديم حافز آخر هي قدرة محدودة: فبالنظر إلى عدم وجود مجال لخفض أسعار الفائدة، قد يضطر مصرف اليابان إلى التحول نحو تسييل العجز المالي من أجل تقديم حافز.
    El Banco del Japón tuvo aun mayores dificultades: como los tipos nominales de interés a corto plazo eran ya nulos, no era posible una reducción que no llevara aparejada la utilización de medios poco ortodoxos de aumentar la liquidez. UN وكان مصرف اليابان أشد تقييدا: فنظرا إلى أن أسعار الفائدة الإسمية القصيرة الأجل كانت في مستوى الصفر بالفعل، لم يكن بالإمكان خفضها، مما أدى إلى استعمال وسائل غير تقليدية لزيادة السيولة عوض ذلك.
    En la era de la RC, la política monetaria ha perdido toda apariencia de disciplina y coherencia. Cuando Draghi intenta cumplir su compromiso de hace casi dos años y medio, los límites de sus promesa –como otras garantías comparables de la Reserva Federal y del Banco del Japón– podrían resultar meridianamente claros. News-Commentary في عصر التيسير الكمي، فقدت السياسة النقدية أي مظهر من مظاهر الانضباط والتماسك. وفيما يحاول دراجي الوفاء بالتعهد الذي بذله قبل عامين ونصف العام، فإن حدود وعده ــ كمثل تأكيدات مماثلة من قِبَل بنك الاحتياطي الفيدرالي وبنك اليابان ــ قد تصبح واضحة وضوح الشمس. ومثل القوارض على حافة الهاوية، تبدو البنوك المركزية غارقة في إنكار المخاطر التي تواجهها.
    A pesar de que la balanza interna y externa del país siguió deteriorándose, el Banco del Japón mantuvo los tipos oficiales de interés estables en 1994, a un 1,75%. UN وعلى الرغم من استمرار تدهور الميزانين الداخلي والخارجي لهذا البلد، فقد حافظ بنك اليابان على استقرار أسعار الفائدة الرسمية طوال عام ٤٩٩١ عند مستوى قدره ٥٧,١ في المائة.
    El Banco del Japón adoptó también medidas no convencionales, pues adquirió acciones directamente a las instituciones financieras. UN كما اتخذ مصرف اليابان تدابير غير تقليدية بشرائه الأسهم من المؤسسات المالية مباشرة.
    Desde entonces, la moneda japonesa se ha apreciado a 107 yen por dólar, a pesar de la masiva intervención del Banco del Japón. UN ومنذ ذلك الوقت ارتفعت قيمة الين إلى 107 ينات للدولار، على الرغم من تدخل مصرف اليابان بقوة.
    El Banco del Japón ofreció hasta 10.2000 millones de dólares de los EE.UU. en préstamos subordinados a los bancos para restituir su capital. UN :: قدم مصرف اليابان مبلغاً تصل قيمته إلى 10.2 بلايين دولار إلى المصارف في شكل قروض ثانوية لدعم رؤوس أموالها المستنفدة.
    El Banco del Japón ha ampliado el volumen de su programa de expansión cuantitativa y elevado su objetivo de inflación al 2%. UN وقام مصرف اليابان بتوسيع نطاق برنامجه للتيسير الكمي ورفع معدل التضخم الذي يستهدفه إلى 2 في المائة.
    Además, el Banco del Japón redujo la tasa oficial de descuento del 1,75% al 0,5% en 1995. UN ٤٥ - وفضلا عن ذلك، خفض مصرف اليابان معدل الخصم الرسمي من ١,٧٥ إلى ٠,٥ في المائة خلال عام ١٩٩٥.
    Se espera que en la mayoría de las otras economías desarrolladas los bancos centrales practiquen gradualmente una política monetaria restrictiva de diferente intensidad, a excepción del Banco del Japón, que está previsto mantenga sus tipos de interés a cero en 2002 y 2003. UN ويتوقع أن تعمد المصارف المركزية في معظم الاقتصادات الأخرى المتقدمة النمو إلى تشديد السياسة النقدية تدريجيا بمقادير متباينة، باستثناء مصرف اليابان الذي يفترض أنه سيُبقي أسعار الفائدة الرسمية لديه عند الصفر في عامي 2002 و 2003.
    Para hacer bajar los tipos de interés, el Banco del Japón redujo del 0,25% al 0,15% su tipo de interés para préstamos a la vista (préstamos de un día para otro) en febrero de 1999. UN وخفض أسعار الفائدة، خفﱠض مصرف اليابان سعر الفائدة على القروض المطلوبة بين عشية وضحاها من ٠,٢٥ في المائة إلى ٠,١٥ في المائة في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Dado el escaso margen de maniobra que dejan unos tipos de interés cercanos a cero, el Banco del Japón ha decidido centrarse en la inflación, es decir, inyectar liquidez -- lisa y llanamente adquiriendo bonos del Estado -- hasta que la tasa interanual de inflación de los precios al consumidor haya pasado a ser de nuevo ligeramente positiva. UN ونظرا إلى ضيق مجال المناورة في ظل معدلات الفائدة القريبة من الصفر، فقد قرر مصرف اليابان التصدي لمعدل التضخم، بإدخال قدر من السيولة، بالشراء الفعلي للسندات الحكومية، ريثما يصبح المعدل السنوي للأسعار الاستهلاكية إيجابيا قليلا مرة أخرى.
    Banco del Japón para la Cooperación Internacional UN مصرف اليابان للتعاون الدولي
    Debido a la fuerte presión resultante de la apreciación del yen desde principios de 1995, el Banco del Japón decidió intervenir en los mercados de divisas en apoyo del dólar, en vez de modificar sus tipos de interés. UN ونتيجة للضغوط الشديدة الناجمة عن ارتفاع قيمة الين منذ بداية عام ٥٩٩١، اختار بنك اليابان ان يتدخل في أسواق العملات اﻷجنبية من أجل دعم الدولار بدلا من تعديل أسعار الفائدة.
    El Banco del Japón ha publicado recientemente estadísticas sobre las inversiones de cartera japonesas en el extranjero, pero estas estadísticas no pasan de un nivel bastante agregado. UN ونشر بنك اليابان مؤخراً إحصاءات عن الاستثمارات اليابانية في الحوافظ المالية في الخارج، وإن كانت هذه الاحصاءات تظل على مستوى مجمل إلى حد ما.
    A este respecto, conviene decir que la manipulación del tipo de cambio del yen por parte del Banco del Japón ha desempeñado sólo un papel menor, pese a la enérgica condena de esa política pronunciada por el Presidente del Bundesbank, Jens Weidmanns. La intervención japonesa no puede explicar la revalorización del euro frente al dólar y muchas otras divisas. News-Commentary وهنا يتعين علينا أن نعترف بأن تلاعب بنك اليابان بسعر صرف الين لم يلعب إلا دوراً ثانويا، على الرغم من إدانة رئيس البنك المركزي الألماني ينس وايدمان القوية لهذه السياسة. ذلك أن التدخل الياباني من غير الممكن أن يفسر ارتفاع قيمة اليورو في مقابل الدولار والعديد من العملات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus