"banco mundial y el fondo mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البنك الدولي والصندوق العالمي
        
    • البنك الدولي والمرفق العالمي
        
    Ello ha sido posible gracias al apoyo de asociados como el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وقد أمكن هذا بسبب دعم الشركاء مثل البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    La Alianza del Banco Mundial y el Fondo Mundial para la Naturaleza anunció recientemente un programa encaminado a lograr 200 millones de hectáreas de bosques certificables para el año 2005. UN وأعلن تحالف البنك الدولي والصندوق العالمي من أجل الطبيعة، منذ وقت وجيز، برنامجا لتحقيق هدف جعل 200 مليون هكتار من الغابات غابات قابلة للاعتماد بحلول عام 2005.
    Estos son algunos de los resultados modestos que hemos logrado gracias a la cooperación de nuestros asociados técnicos y financieros, en particular el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وتلك لا تمثل سوى بعض النتائج المتواضعة التي تمكنا من إحرازها في الأعوام القليلة الماضية بفضل تعاون شركائنا التقنيين والماليين، وخاصة البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Se facilitaron las soluciones tecnológicas mediante los mosquiteros tratados con insecticida de larga duración, y los Gobiernos proporcionaron financiación adicional mediante el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وأُمكِن توفير حلول تكنولوجية من خلال الناموسيات المعالَجة بمبيدات طويلة المفعول، وقدَّّمت الحكومات تمويلاً إضافياً عبْر البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسُّل والملاريا.
    Aportaron financiación el Banco Mundial y el Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación. UN وقد أتيح التمويل من جانب البنك الدولي والمرفق العالمي لتخفيف حدة الكوارث والتعافي.
    Fortalecimiento de la respuesta a la prevención y el control del VIH/SIDA, con la asistencia del Banco Mundial y el Fondo Mundial; UN تعزيز الاستجابة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته بفضل مساعدة من البنك الدولي والصندوق العالمي.
    Se alentó al UNICEF a que trabajara en forma más estrecha con los asociados, incluidos los organismos del sistema de las Naciones Unidas y el sector privado, el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN 27 - وشُجعت اليونيسيف على العمل على نحو أوثق مع الشركاء، بما في ذلك الشركاء في منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص، ومع البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Se alentó al UNICEF a que trabajara en forma más estrecha con los asociados, incluidos los organismos del sistema de las Naciones Unidas y el sector privado, el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN 188 - وشُجعت اليونيسيف على العمل على نحو أوثق مع الشركاء، بما في ذلك الشركاء في منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص، ومع البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Finalmente, el Fondo para acelerar la aplicación de los programas del ONUSIDA ha ayudado a los asociados nacionales a prestar apoyo a la planificación y elaboración de iniciativas de desarrollo necesarias para obtener recursos externos, entre ellos del Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN 76 - وأخيرا، قدم صندوق البرنامج المشترك للتعجيل بتنفيذ البرامج الدعم لجهود الشركاء الوطنيين في ميدان التخطيط وإعداد المقترحات من أجل الحصول على الموارد الخارجية، بما في ذلك الموارد المستمدة من البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا.
    La Unión Nacional de Mujeres Eritreas participó activamente en la preparación del Plan estratégico nacional de lucha contra el VIH/SIDA y el programa contra el VIH/SIDA, el paludismo, las enfermedades de transmisión sexual y la tuberculosis, apoyado por el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA. UN شارك الاتحاد مشاركة فعالة في إعداد الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرنامج مكافحة مرض الإيدز والعدوى بفيروسه والملاريا والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والسل، التي يدعمها ماليا البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Esperamos que siga existiendo una cooperación productiva para lograr ese fin, tanto con la comunidad de donantes -- ante todo con el Banco Mundial y el Fondo Mundial -- y con las entidades del sistema de las Naciones Unidas. " UN ونتطلع إلى مواصلة التعاون المثمر إزاء تلك الغاية، مع مجموعة المانحين - وفي المقام الأول مع البنك الدولي والصندوق العالمي - وهيئات منظومة الأمم المتحدة " .
    Mediante un proceso preparatorio en África, iniciado por la secretaría del ONUSIDA, en cooperación con el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, se determinaron tres principios cruciales para promover la armonización dentro del SIDA. UN 24 - من خلال عملية تحضيرية في أفريقيا بادرت إليها أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك بالتعاون مع البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا، تم تحديد ثلاثة مبادئ بوصفها أمورا جوهرية من أجل ترويج الدعوة إلى " التواؤم في إطار الإيدز " .
    Sin embargo, el Gobierno ha seguido adelante con la aplicación de la estrategia de reducción de la demanda de drogas para el acondicionamiento para el invierno y el marco estratégico nacional sobre el VIH, y abogó también ante el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria en favor de la continuación y ampliación de los servicios de prevención tratamiento y atención del VIH UN إلا أن الحكومة واصلت تنفيذ استراتيجية الحد من الطلب على المخدرات، والإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، وبذلت مساع للدعوة لدى البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بشأن مواصلة تقديم خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به ورعايتهم وتوسيع نطاق هذه الخدمات
    2.3 La secretaría del ONUSIDA, junto con el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, debería encargar a un grupo de expertos que estudiara, en colaboración con los mecanismos de reposición existentes, opciones para que la financiación nacional e internacional de la lucha contra el SIDA fuera más previsible y a más largo plazo. (Junio de 2007) UN 2-3 ينبغي لأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك أن تقوم مع البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بتكليف فريق خبراء بالقيام، بالتعاون مع آليات تجديد الموارد القائمة، باستكشاف الخيارات الكفيلة بجعل التمويل الداخلي والدولي المقدم لمكافحة الإيدز يمتد على مدى أطول وأكثر قابلية للتنبؤ به. (حزيران/يونيه 2007)
    La UNOPS colaboró con el Ministerio de Obras Públicas, Transporte y Comunicaciones de Haití para desarrollar capacidad y ayudar a ejecutar el proyecto, que fue financiado conjuntamente por el Banco Mundial y el Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación. UN وعمل المكتب في كنف وزارة الأشغال العامة والنقل والاتصالات في هايتي لبناء القدرات والمساعدة على تنفيذ المشروع. وشارك البنك الدولي والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش في تمويل المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus