"banco mundial y el pnud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البنك الدولي والبرنامج الإنمائي
        
    • البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • البنك الدولي ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    El Banco Mundial y el PNUD aceptaron ser copresidentes de esta Conferencia. UN ووافق البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المشاركة في رئاسة هذا المؤتمر.
    El Banco Mundial y el PNUD también están haciendo contribuciones financieras; UN كما يقدم البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساهمات مالية.
    El Banco Mundial y el PNUD están ayudando a Chile a ejecutar proyectos de eliminación del metilbromuro, bajo los auspicios de un acuerdo con el Comité Ejecutivo. UN ويقوم البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة شيلي على تنفيذ مشاريع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل تحت رعاية الاتفاق مع اللجنة التنفيذية.
    Se recomendó que la mejoría de las relaciones entre el Banco Mundial y el PNUD a nivel de sedes podría utilizarse para mejorar las relaciones a nivel de país. UN وقد أُوصي بتحسين العلاقات بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي على صعيد المقر كوسيلة لتحسين العلاقات على المستوى القطري.
    Se recomendó que la mejoría de las relaciones entre el Banco Mundial y el PNUD a nivel de sedes podría utilizarse para mejorar las relaciones a nivel de país. UN وقد أُوصي بتحسين العلاقات بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي على صعيد المقر كوسيلة لتحسين العلاقات على المستوى القطري.
    de 1996. La FAO respalda plenamente la recomendación, contenida en el informe de la DCI, de que los organismos de financiación como el Banco Mundial y el PNUD participen más regularmente en las mesas redondas. UN وتؤيد الفاو تأييدا كاملا التوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، بأن تشترك وكالات التمويل مثل البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مؤتمرات المائدة المستديرة على أساس أكثر انتظاما.
    El Banco Mundial y el PNUD están ayudando a Chile a ejecutar proyectos de eliminación del metilbromuro, bajo los auspicios de un acuerdo con el Comité Ejecutivo. UN ويقوم البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة شيلي على تنفيذ مشاريع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل تحت رعاية الاتفاق مع اللجنة التنفيذية.
    El Banco Mundial y el PNUD también ha ampliado gradualmente sus actividades para abarcar esferas incluidas en el mandato de la UNCTAD. UN وواصل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي توسيع أنشطتهما أيضاً لتشمل مجالات داخلة ضمن ولاية الأونكتاد.
    También comunicó que la aplicación de la disposición objeto de examen se beneficiaría de la ampliación de la asistencia prestada por el Banco Mundial y el PNUD. UN وأفادت أيضا بأن توسيع نطاق المساعدة المقدمة من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنه أن يفيد في تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    Algunos oradores expresaron su preocupación por que en el párrafo 59 del documento DP/2000/23 se hace referencia a que " no existe ya una división natural del trabajo " entre el Banco Mundial y el PNUD. UN وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم بشأن ما أشير إليه في الفقرة 59 من الوثيقة DP/2000/23 من أنه لم تعد هناك " حدود طبيعية " بين البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Algunos oradores expresaron su preocupación por que en el párrafo 59 del documento DP/2000/23 se hace referencia a que " no existe ya una división natural del trabajo " entre el Banco Mundial y el PNUD. UN وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم بشأن ما أشير إليه في الفقرة 59 من الوثيقة DP/2000/23 من أنه لم تعد هناك " حدود طبيعية " بين البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El más reciente se celebró en mayo de 2003 en Colombo con el apoyo del Instituto del Banco Mundial y el PNUD. UN وعقد آخر هذه الحلقات في كولومبو، في أيار/مايو 2003، بدعم من معهد البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Por ello, espero que el proceso de búsqueda de una participación renovada, que ha emprendido el Gobierno con el Banco Mundial y el PNUD, pueda revitalizarse lo antes posible. UN ولذلك آمل أن تُنشَّط عملية تجديد المشاركة التي تضطلع بها الحكومة مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أقرب وقت ممكن.
    Los representantes del Banco Mundial y el PNUD subrayaron que el nuevo Gobierno necesitará fondos adicionales, encauzados a través del presupuesto de Haití, para reforzar las capacidades nacionales. UN ومحاورو البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة للفريق يؤكدون أيضا أن الحكومة الجديدة ستحتاج إلى تمويل إضافي يوجه إليها من خلال الميزانية الهايتية وذلك من أجل تعزيز القدرات الوطنية.
    El Afganistán necesitaba asistencia para establecer sistemas de contratación electrónica y manifestó que la ampliación de la asistencia que le prestaba el Banco Mundial y el PNUD facilitaría todavía más su puesta en marcha. UN وذكرت أفغانستان أنها تحتاج إلى المساعدة في إنشاء نظم الاشتراء الإلكتروني، وأوضحت أن توسيع المساعدة المقدمة من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنه زيادة تسهيل تنفيذ هذه النظم.
    La resolución 19/7 respalda el aumento de la cooperación entre ONU-Hábitat y otras organizaciones internacionales, como el Banco Mundial y el PNUD. UN ويؤيد القرار 19/7 التعاون المتزايد بين موئل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El programa humanitario que dirige el ACNUR en Azerbaiyán ha entrado en una etapa de desarrollo a largo plazo que hace más hincapié en la integración de los refugiados y de las personas internamente desplazadas y en el aumento de la cooperación con otros organismos internacionales como el Banco Mundial y el PNUD. UN وقد انتقل البرنامج الإنساني الذي تضطلع به المفوضية في أذربيجان إلى مرحلة إنمائية طويلة الأجل، مع زيادة التشديد على إدماج اللاجئين والمشردين داخلياً، وعلى تعزيز التعاون مع الوكالات الدولية الأخرى، مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Destacó el hecho de que la relación entre el Banco Mundial y el PNUD era de larga data y de que entre esas dos instituciones siempre había habido cooperación y diálogo. UN وأكد أن العلاقة بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي علاقة قديمة العهد وأن التعاون والحوار كانا دائما قائمين بين المؤسستين.
    De modo análogo, la UNESCO, junto con el Banco Mundial y el PNUD, prestó asistencia al Gobierno del Senegal, en 1998, para la preparación de un programa decenal sobre educación básica. UN كما قامت اليونسكو بالاشتراك مع البنك الدولي والبرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة في عام 1998 إلى حكومة السنغال لإعداد برنامج عشري للتعليم الأساسي.
    La estrategia de intercambio de conocimientos está inspirada en la labor de otras organizaciones, como el Banco Mundial y el PNUD, y adaptada a las necesidades del UNFPA. UN وتمت الاستفادة من أعمال المؤسسات الأخرى في استراتيجية تبادل المعلومات مثل البنك الدولي والبرنامج الإنمائي واستنباط نهج يشدد على الوفاء باحتياجات الصندوق.
    Facilitará mucho la prestación de esta asistencia continuar las actividades de cooperación y mantener la complementariedad con otras organizaciones internacionales, en especial el Banco Mundial y el PNUD. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيسهل تنفيذها إلى حد بعيد عن طريق متابعة التعاون والتكامل مع المنظمات الدولية اﻷخرى، وخاصة البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El UNICEF colaboraría con el Banco Mundial y el PNUD en la preparación de un informe sobre la transición que se presentaría en el período de sesiones anual. UN وسوف تتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع تقرير عن عملية الانتقال يُعرض على الدورة السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus