"banco mundial y el programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البنك الدولي وبرنامج
        
    • للبنك الدولي وبرنامج
        
    Con arreglo a un proyecto conjunto del Banco Mundial y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) se reconstruirán otros 310 puestos de salud. UN وسيقوم مشروع مشترك بين البنك الدولي وبرنامج اﻷغذية العالمي بإعادة بناء ٣١٠ وحدات صحية.
    El Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente se sumaron al PNUD este año como copatrocinadores de esta importante iniciativa. UN وانضم البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا العام في تبني هذه المبادرة الهامة.
    También se están concertando asociaciones estratégicas con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN كذلك يجري العمل الآن لبناء شراكات استراتيجية مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    ii) Desarrollo sostenible y alivio de la pobreza (por ejemplo, el Banco Mundial, y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN `2 ' التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر، مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    También se mencionó la importante función de otras organizaciones internacionales, tales como el Banco Mundial y el Programa Mundial de Alimentos, así como la experiencia de los centros nacionales de contacto de la OCDE. UN كما ذُكر الدور الهام الذي تضطلع به منظمات دولية أخرى مثل البنك الدولي وبرنامج الغذاء العالمي، فضلاً عن تجربة نقاط الاتصال الوطنية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Cabe mencionar, entre otros proyectos, los de efecto rápido con base en la comunidad y otros proyectos de reinserción que financiarán el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وهناك أيضا مشاريع مجتمعية سريعة الأثر ومشاريع أخرى لإعادة الإدماج سيموّلها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo ofrecen ciertas oportunidades potenciales. UN ويقدم البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعض الفرص المحتملة.
    Damos las gracias también a nuestros asociados el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por haber facilitado el programa. UN كما نشكر شريكينا البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير ذلك البرنامج.
    Hubo clara coincidencia de opiniones en que las dependencias competentes del Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para los derechos humanos deberían cooperar en las siguientes esferas: UN وكان من الواضح أنهما متفقان في الرأي على أن الوحدات المسؤولة في البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن تتعاون في المجالات التالية:
    Sin embargo, lamentaron que aún no se hubiera establecido una relación constructiva entre los órganos creados en virtud de tratados y algunos organismos de importancia clave, en particular el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN غير أنه لوحظ مع اﻷسف بأنه لم تقم حتى اﻵن علاقة بناءة بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وبعض الوكالات الرئيسية، وبخاصة البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Me complace especialmente la influencia que ejerce el FMAM en las actividades del Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وإنني مسرور بصفة خاصة من النفوذ الذي مارسه مرفق البيئة العالمية على عمليات كل من البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se ha elaborado un marco para la rehabilitación en cooperación con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para disponer lo necesario para el retorno a los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN ووُضع إطار ﻹعادة التأهيل بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بغية الاستعداد للعودة إلى اﻷراضي المحتلة ﻷذربيجان.
    Se felicita además por las conclusiones positivas a las que ha llegado la Cumbre sobre el Microcrédito, que se celebró en Washington, D.C. en 1997 con la participación del Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وهو يرحب علاوة على ذلك بالنتائج اﻹيجابية التي توصل إليها مؤتمر القمة العالمي المعني بالقروض الصغيرة، الذي عقد في عام ١٩٩٧ بواشنطن بمشاركة البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se ha elaborado un marco para la rehabilitación en cooperación con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para disponer lo necesario para el retorno a los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN ووُضع إطار ﻹعادة التأهيل بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بغية الاستعداد للعودة إلى اﻷراضي المحتلة ﻷذربيجان.
    Asimismo, el Presidente mantuvo el diálogo y la cooperación con grupos de expertos de las Naciones Unidas y diversas organizaciones del sector del diamante, mientras que el coordinador de asistencia técnica inició conversaciones con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتابع الرئيس الحوار مع لجنة خبراء الأمم المتحدة والعديد من المنظمات في قطاع الألماس، بينما أطلق منسق المساعدة الفنية نقاشا مع كل من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Banco Mundial y el Programa Mundial de Alimentos estaban colaborando en 10 países para prestar apoyo a los gobiernos nacionales en la elaboración y ejecución de programas sostenibles de alimentación escolar. UN ويعمل البنك الدولي وبرنامج الأغذية العالمي حاليا معا في 10 بلدان لدعم الحكومات الوطنية في مجال وضع وتنفيذ برامج مستدامة للتغذية المدرسية.
    En colaboración con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la configuración específica para el país está organizando una mesa redonda de donantes en apoyo al desarrollo y a la consolidación de la paz en la República Centroafricana. UN ومضى قائلا إن التشكيلة القطرية، بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تنظم حالياً اجتماع مائدة مستديرة للمانحين من أجل دعم التنمية وبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A este respecto, espero que se puedan crear las sinergias pertinentes con el programa de recuperación comunitaria, que será financiado por el Banco Mundial, y el programa de centros de desarrollo, financiado por la Unión Europea. UN وفي هذا الصدد، آمل أن تتسنى إقامة علاقات التآزر المناسبة مع برنامج إنعاش المجتمعات المحلية المقرر أن يموله البنك الدولي وبرنامج المحاور الإنمائية الممول من الاتحاد الأوروبي.
    Con el retorno a la democracia y la aplicación del programa de recuperación económica concebido por el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, es de esperar que Haití comience al menos a experimentar el desarrollo económico que durante tanto tiempo ha evadido a ese país y que es un imperativo absoluto para aliviar el largo sufrimiento de su pueblo. UN وبتحقق العودة الى الديمقراطية وتطبيق برنامج الانتعاش الاقتصادي الذي رسمه البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، يؤمل أن تبدأ هايتي أخيرا التمتع بالتنمية الاقتصادية التي حرمت منها زمنا طويلا والتي تعد ضرورة مطلقة للتخفيف من حدة معاناة شعبها الطويلة.
    El CNUAH también ha establecido un programa de datos sobre las ciudades en 1991, después que, en la reunión celebrada con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1989, se consideró que era la institución apropiada para encargarse de la coordinación mundial y de la función de depositaria de los datos sobre las ciudades. UN وأنشأ المركز أيضا برنامج بيانات المدن في عام ١٩٩١ بعد أن عين بوصفه المؤسسة المختصة التي يعهد إليها بمهمة التنسيق والوديع على المستوى العالمي بالنسبة للبيانات الحضرية في الاجتماع الذي عقد مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٨٩.
    Además de la asistencia y los programas bilaterales que ofrece a través del MASHAV, Israel apoya activamente iniciativas internacionales, como los programas de la Asociación Internacional de Fomento, del Banco Mundial, y el programa de reducción de la deuda, de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN وبالإضافة إلى المعونة الثنائية والبرامج المضطلع بها عن طريق ماشاف، تدعم إسرائيل بنشاط المبادرات الدولية مثل برامج المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي وبرنامج مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتخفيض الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus