"banco mundial y la organización de cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البنك الدولي ومنظمة التعاون
        
    Además, hizo verificaciones de referencia con dos organizaciones internacionales: el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN باﻹضافة إلى ذلك فقد قامت بفحوص مرجعية مع منظمتين دوليتين هما البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Este es un sector en el que intervienen de modo activo el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), entre otros. UN هذا مجال يشارك فيه البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من بين جهات أخرى، مشاركة حثيثة.
    Lista de países/zonas clasificados como frágiles por el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos UN قائمة البلدان/المناطق التي يصنفها البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باعتبارها بلدان/مناطق هشة
    Una vez concluidas las misiones iniciales encargadas de reunir información, se incluirán otras instituciones, tales como el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وبعد انجاز المهام اﻷولية لجمع المعلومات، سيشمل المشروع وكالات أخرى، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Este proceso supone una interacción periódica con los Estados miembros y otras organizaciones que trabajan en esta esfera, como el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وتنطوي هذه العملية على تفاعل منتظم مع الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات العاملة في المنطقة، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    El Comité Mixto también observó que el UNICEF había colaborado con el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos prestando apoyo al Instituto de Estadística de la UNESCO y beneficiándose de su labor. UN وأحاطت اللجنة علما بأن اليونيسيف شاركت مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي في تمويل معهد اليونسكو للإحصاءات وفي الاستفادة من عمله.
    A mediados de la década de 1990, la Asamblea General aprobó la propuesta de la CAPI de incluir dos organizaciones en el estudio, a saber, el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN ففي منتصف التسعينات، وافقت الجمعية العامة على مقترح تقدمت به لجنة الخدمة المدنية الدولية لإدراج مؤسستين في الدراسة هما البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    2. Verificación de referencia con el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos UN 2 - المقارنة المرجعية مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    A consecuencia de los cambios de la cobertura del Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), no se disponía a partir de 2002 para algunos países que se beneficiaban del ajuste en función de la carga de la deuda en la actual escala de cuotas. UN وإنه نظرا للتغيرات التي أجراها البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لا توجد بيانات متاحة بالنسبة لبعض البلدان المستفيدة من تعديل عبء الدين في الجدول الراهن.
    Sin embargo, debido a las variaciones en la cobertura del Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, después de 2002 no se había contado con datos sobre la deuda de algunos países. UN غير أن إجراء البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تغييرات في التغطية يعني عدم توافر بيانات عن ديون بلدان عدة بعد عام 2002.
    La CAPI decidió reunir información sobre el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) con fines de referencia, aunque hay diferencias considerables entre los métodos de financiación de las tres administraciones públicas internacionales mencionadas por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN وقد قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية جمع معلومات عن البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ﻷغراض الرجوع إليها، رغم أن هناك فروقا جوهرية في طرق تمويل الخدمات المدنية الدولية الثلاث التي ذكرتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    La Comisión observó con preocupación que, debido a cambios en la reunión de datos del Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, no había datos disponibles sobre la deuda de varios países después de 2002. UN 39 - ولاحظت اللجنة مع القلق أن التغييرات في التغطية التي يوفرها كل من البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أدت إلى عدم توافر البيانات عن ديون بلدان عدة بعد عام 2002.
    Al mismo tiempo, el Departamento está estrechando las relaciones con sus asociados internacionales para el desarrollo, en particular el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, en ámbitos como el desarme, la desmovilización y la reinserción y la reforma del sector de la seguridad. UN وفي الوقت نفسه، شرعت الإدارة في بناء علاقة وثيقة مع الشركاء الدوليين في مجال التنمية، ضمَّت البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي، تتصل بمسائل من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني.
    La Comisión recordó que, como consecuencia de los cambios de la cobertura del Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos no se disponía de datos sobre la deuda para varios países a partir de 2002. UN 55 - وأشارت اللجنة إلى أن إجراء تعديلات في التغطية من قبل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يعني عدم توافر البيانات عن ديون بلدان عدة بعد عام 2002.
    La Comisión comenzó el examen en curso en su 60° período de sesiones, celebrado en 2005, en que la Comisión decidió incluir, como había hecho con ocasión del anterior estudio Noblemaire, una verificación de referencia de los niveles de remuneración del Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وكانت اللجنة قد استهلت الاستعراض الحالي في دورتها الستين المعقودة في عام 2005 ، حيث قررت، على غرار ما فعلت عند استعراضها السابق لمبدأ نوبلمير، أن تدرج مقارنة مرجعية لمستويات المرتبات في البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En marzo pasado, en cooperación con el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, organizamos en Bruselas una conferencia internacional sobre la buena gobernanza y la lucha contra la corrupción. UN ففي آذار/مارس الماضي، وبالتعاون مع البنك الدولي ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، نظمنا في بروكسل مؤتمرا دوليا بشأن الحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    Aunque el subprograma ha avanzado en la venta de productos en línea, se ha reconocido que para crear programas electrónicos similares a los administrados por el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos se necesitarían recursos adicionales y asesoramiento técnico. UN ومع أن هذا البرنامج الفرعي أحرز تقدماً في مجال بيع المنتجات عن طريق الاتصال الشبكي المباشر، فمن المُسَلَّم به أن استحداث برامج إلكترونية مشابهة للبرامج التي يديرها البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي سيتطلب توفير المزيد من الموارد والخبرات التقنية.
    En nombre del Grupo, la Dependencia crea y mantiene asociaciones con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y otras organizaciones multilaterales, como el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, y las organizaciones de la sociedad civil. UN وتقيم الوحدة وتتعهد شراكات باسم الفريق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، من قبيل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمات المجتمع المدني.
    Es lamentable que la decisión de llevar el nivel del margen al punto medio del intervalo conveniente de valores se haya basado en el deseo de reducir las diferencias entre los niveles de remuneración de las Naciones Unidas y los Estados Unidos y los del Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN ٣ - وقال إن من المؤسف أن القرار المتخذ لجعل مستوى الهامش يصل إلى نقطة الوسط المستصوبة في النطاق استند إلى الرغبة في سد الفجوة القائمة بين مستويات اﻷجور في اﻷمم المتحدة/الولايات المتحدة وتلك القائمة في البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    19. Algunos organismos, como el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) han aprobado directrices en materia de reubicación y/o reasentamiento a fin de limitar los sufrimientos humanos causados por los desalojos forzosos. UN ٩١- إن بعض المؤسسات، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، قد اعتمدت مبادئ توجيهية بشأن التهجير و/أو إعادة التوطين بغية الحد من نطاق عمليات اﻹخلاء باﻹكراه والتقليل من المعاناة البشرية المتصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus