"bangalore" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بنغالور
        
    • بانغالور
        
    • بنجالور
        
    • بانجلور
        
    • بانغلور
        
    • بنغلور
        
    • بنجارى
        
    • وبانغالور
        
    • بنجلور
        
    • وبنغالور
        
    Además la India sufragó los gastos de la reunión del Grupo de expertos celebrada en Bangalore. UN وبالاضافة إلى ذلك، أسهمت الهند محليا في تكاليف اجتماع فريق الخبراء المعقود في بنغالور.
    En la actualidad, Gita Sen es profesora de economía del Instituto Indio de Administración de Bangalore. UN تشغل غيتا سين حاليا منصف أستاذ الاقتصاد في المعهد الهندي لﻹدارة في بنغالور.
    Sugerimos la ciudad de Bangalore como posible lugar para la próxima conferencia UNISPACE. UN ونحن نقترح أن تكون مدينة بنغالور مكانا يمكن أن يُعقد فيه مؤتمر يونيسبيس القادم.
    Bangalore es sin lugar a dudas el centro científico y de ingeniería de la India. UN بانغالور هي فعليا مركز العلوم والهندسة في الهند.
    Los ingenieros de Bangalore han hecho realidad un proceso constante de innovación técnica en diversos sectores locales. UN وقد أوجد مهندسو بانغالور عملية مستمرة من الابتكار التقني في عدد من القطاعات المحلية.
    Un experto facilitó información sobre la agrupación de la industria de los programas de computadora de Bangalore, en la India. UN وقدم خبير معلومات عن تكتل صناعة البرامج الحاسوبية في بنغالور في الهند.
    Como resultado, sólo estaban empezando a surgir en Bangalore, de momento, redes de empresas. UN ونتيجة لذلك، لم تبدأ الشبكات في الظهور في بنغالور إلا في هذا الوقت.
    En 1995 la Comisión Internacional celebró su reunión trienal en Bangalore (India)y aprobó el Plan de Acción de Bangalore. UN في عام ٥٩٩١، عقدت لجنة الحقوقيين الدولية في بنغالور، الهند، اجتماعها الذي تعقده كل ثلاث سنوات، وأعدت خطة عمل بنغالور.
    La Comisión Internacional también presentó el Plan de Acción de Bangalore al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقدمت لجنة الحقوقيين الدولية أيضا خطة عمل بنغالور إلى لجنة الحقوق اﻹقتصادية واﻹجتماعية والثقافية.
    En los parques se están ampliando los recursos -- por ejemplo, Bangalore invirtió 5 millones de dólares en su nuevo centro de comunicaciones para ofrecer servicios de " multicasting " , " webcasting " y videoconferencias. UN ويجري توسيع المرافق في هذه الباحات، ومن أمثلة ذلك أن باحة بنغالور أنفقت 5 ملايين من الدولارات على مركز اتصالها الجديد لتمكينه من إتاحة خدمات البث المتعدد، والبث الشبكي، والتشاور المرئي.
    Se insta a los Estados que aún no disponen de un código de conducta para los jueces que consideren la posibilidad de adoptar los Principios de Bangalore sobre la Conducta Judicial. UN وتشجَّع الدول التي لم تعتمد حتى الآن مدونة سلوك للقضاة على النظر في اعتماد مبادئ بنغالور المتعلقة بالسلوك القضائي.
    Por esta razón, la relatoría especial ha impulsado vivamente la adopción de los Principios de Bangalore sobre la Conducta Judicial y su adscripción por los Estados. UN لذلك حث المقرر الخاص الدول بشدة على اعتماد مبادئ بنغالور للسلوك القضائي والقبول بها.
    Las empresas de Bangalore se conectan en diversos niveles. UN وصلات اﻹنتاج بين المؤسسات في بانغالور تقوم على عدد من المستويات.
    Un ejemplo de ello es la subcontratación de servicios relacionados con las tecnologías de la información a Bangalore (India). UN ومن الأمثلة على ذلك الإسناد الخارجي للأعمال المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات إلى مدينة بانغالور في الهند.
    La reunión recomendó que se elaborase un comentario sobre los principios de conducta judicial de Bangalore para hacer hincapié en su utilidad práctica para los países. UN وأوصى الاجتماع بصياغة تعليق على مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي من أجل تعزيز فائدتها العملية للدول.
    Los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial UN مبادئ بانغالور لسلوك العاملين في الجهاز القضائي
    Me conecté a una plataforma de periodismo ciudadano llamada iReport, y grabé un video hablando de la situación en Bangalore. TED سجلت في صحيفة تعنى بالمواطن تسمى آي ريبورت، وقمت بتصوير مقطع فيديو عن كيف بدا ذلك المشهد في بانغالور.
    Por eso en los meses siguientes, cubrí una serie de eventos en Bangalore que no eran noticia en los medios principales TED وفي الأشهر اللاحقة، قمت بتغطية وتعقب عدة أحداث في بانغالور لم يكن لها موقع في الأخبار السائدة.
    Bangalore 2002. Antes de que vinieras aquí. Open Subtitles من عام 2002في " بنجالور " قبل ان تاتي لهنا
    Por cierto, hay 2 millones de personas en Bangalore que viven en 800 barrios marginados. TED أتعلمون بالمناسبة, هناك ٢ مليون شخص في بانجلور يعيشون في ٨٠٠ حي فقير
    Tuve el privilegio de poder enseñar en un hospicio en las afueras de Bangalore. TED لقد كنت محظوظة بأن استطعت ان ادرس في دير في ضواحي بانغلور
    Los Principios de Bangalore sobre la Conducta Judicial, de que ha tomado nota la Comisión de Derechos Humanos, podrían guiar las actividades en este ámbito. UN وبوسع مبادئ بنغلور للسلوك القضائي، التي أحاطت اللجنة علماً بها، أن توجه الجهود في هذا المضمار.
    El mozo pondrá la maleta en el tren hacia Bangalore y nosotros llegaremos a Mumbai en este tren. Open Subtitles الحمال سيضع الحقيبه فى قطار بنجارى ونحن سنذهب الى مومبى فى هذا القطار
    En Nueva Delhi, Bangalore e Indore se organizó una serie de tres cursos prácticos para estudiar el uso de las tecnologías de la información en favor de los objetivos del desarrollo. UN ونظمت سلسلة من ثلاث حلقات تدريبية في نيودلهي وبانغالور وإندور لمناقشة استخدام تكنولوجيا المعلومات لتحقيق أهداف التنمية.
    ¿Y en Bangalore de aquel chico del que me burlaba que era tu novio? ¿Rana? Open Subtitles وفي بنجلور ذلك الشاب انا لاحظت ذلك الشاب رانا
    El grupo de expertas participó en consultas regionales organizadas por el UNIFEM en Calcuta, Pune, Bangalore y Chandigarh para dar a conocer las prioridades de la mujer. UN وشارك فريق البحث هذا في المشاورات اﻹقليمية التي ساعد الصندوق على عقدها في كلكوتا وبوني وبنغالور وشانديغار كيما يمكن لﻷعضاء الاستماع إلى المواضيع ذات اﻷولوية التي تشغل بال المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus