La Unión Europea toma nota con satisfacción del nombramiento de Charles Konan Banny como Primer Ministro de Côte d ' Ivoire. | UN | يحيط الاتحاد الأوروبي علما مع الارتياح بتعيين تشارلز كونان باني في منصب رئيس وزراء كوت ديفوار. |
El Comité eligió por aclamación a Banny Marc Aubin (Côte d ' Ivoire) para cubrir la vacante. | UN | وانتخبت اللجنة بالتزكية باني مارك أوبين لملء المنصب الشاغر. |
El Sr. Banny también ha asumido las funciones de Ministro de Economía y Hacienda, así como de Comunicaciones. | UN | ويضطلع السيد باني أيضا بمهام وزير الاقتصاد والمالية، وكذلك وزير الاتصالات. |
El Gobierno del Primer Ministro Banny ha tratado de obtener más ingresos por medio de las cuentas del Gobierno. | UN | 116 - حاولت حكومة رئيس الوزراء باني الحصول على المزيد من الإيرادات عن طريق الحسابات الحكومية. |
Los miembros del Consejo y el Sr. Banny intercambiaron opiniones. " | UN | وجرى بين أعضاء المجلس والسيد بانّي تبادل للآراء. |
Insto al Presidente Gbagbo y al Primer Ministro Banny a que actúen como verdaderos líderes, eviten los enfrentamientos y mantengan una relación de trabajo constructiva. | UN | وإني أحث الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني على توفير القيادة اللازمة في هذا الصدد وتجنب التصادم والحفاظ على علاقة عمل بنَّاءة. |
" El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción el nombramiento del Sr. Charles Konan Banny como Primer Ministro de Côte d ' Ivoire y le expresa todo su apoyo. | UN | " يرحب مجلس الأمن بتعيين تشارلز كونان باني رئيسا للوزراء في كوت ديفوار، ويعرب عن كامل دعمه له. |
El Primer Ministro Charles Konan Banny ha confirmado que su Gobierno ha asumido plenamente la hoja de ruta para el proceso de paz preparada por el Grupo Internacional de Trabajo. | UN | وأكد رئيس الوزراء شارل كونان باني أن حكومته تمسك تماما بمعالم خارطة الطريق نحو عملية السلام التي رسمها الفريق العامل الدولي. |
En el comunicado también se exhortaba al Presidente, Laurent Gbagbo, y al Primer Ministro Banny a celebrar consultas sobre la mejor forma de aprovechar la experiencia de los parlamentarios que habían formado parte de la Asamblea Nacional para promover el proceso de paz. | UN | كما طالب البيان أيضا الرئيس لوران غباغبو ورئيس الوزراء باني بعقد مشاورات بشأن أفضل الطرق للاستفادة من تجربة البرلمانيين الذين خدموا في الجمعية الوطنية، وذلك لتعزيز عملية السلام. |
Señaló que en los últimos tiempos han surgido alentadoras perspectivas de avanzar en el proceso de paz como resultado de iniciativas adoptadas por el Primer Ministro, Charles Konan Banny, con el apoyo del Presidente Laurent Gbagbo y de otros dirigentes de Côte d ' Ivoire. | UN | وذكر السيد شوري أنه قد ظهرت مؤخرا بعض البوادر المشجعة لتقدم عملية السلام نتيجة للمبادرات التي قام بها رئيس الوزراء شارل كونان باني بدعم من الرئيس لورنت غباغبو وزعماء إيفواريين آخرين. |
El Sr. Banny prestó juramento el 7 de diciembre. | UN | وتقلد السيد باني منصبه بعد أداء اليمين في 7 كانون الأول/ديسمبر. |
:: El Primer Ministro Charles Konan Banny | UN | - رئيس الوزراء شارل كونان باني |
El 18 de abril de 2006, el Primer Ministro Banny envió una circular a esos organismos en la que se pedía que presentaran sus cuentas. | UN | وأرسل رئيس الوزراء باني في 18 نيسان/أبريل 2006 منشورا إلى هذه الوكالات لكشف حساباتها. |
Sin embargo, en la reunión no se logró llegar a un acuerdo sobre esa importante cuestión, y los dirigentes políticos pidieron al Primer Ministro Banny que siguiera buscando soluciones alternativas. | UN | لكن الاجتماع أخفق في التوصل إلى اتفاق بشأن هذه القضية الحاسمة، وطلب الزعماء السياسيون من رئيس الوزراء باني مواصلة بحثه عن حلول بديلة. |
Después de haber nombrado Primer Ministro al Sr. Charles Konan Banny y para no estorbar su labor, accedí a que dicha persona acumulara también los cargos de Ministro de Economía y Finanzas y Ministro de Comunicaciones. | UN | ومن أجل عدم إعاقة عمل رئيس الوزراء، وعقب تعيين السيد تشارلز كونان باني رئيسا للوزراء، قبلتُ توليه الحقيبة الوزارية لوزير المالية والاتصال. |
Con ese fin, el Primer Ministro Banny debería fijar un plazo para la presentación de esta información de importancia crítica, a lo que seguiría una rápida fase de verificación, a cargo de las partes conjuntamente con las fuerzas imparciales. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي أن يحدد رئيس الوزراء باني موعدا نهائيا لتقديم هذه المعلومات الهامة للغاية تتبعه مرحلة تحقق سريعة تجريها الأطراف مع القوات المحايدة. |
Felicita al Primer Ministro, Charles Konan Banny, por sus iniciativas, adoptadas con la colaboración del Presidente Laurent Gbagbo, que han permitido dar un nuevo impulso al proceso de paz, y le reitera su pleno apoyo. | UN | ويشيد برئيس الوزراء شارل كونان باني لمبادراته المتخذة بالتعاون مع الرئيس لوران غباغبو التي أعطت عملية السلام زخما جديدا. ويكرر تأكيد دعمه الكامل له. |
El Consejo de Seguridad reitera su pleno apoyo al Primer Ministro, Sr. Charles Konan Banny, y exhorta a la ONUCI a que, de conformidad con su mandato, le preste todo el apoyo que necesite. | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأييده التام لرئيس الوزراء، السيد تشارلز كونان باني. ويدعو عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى أن تقوم، وفقا لولايتها، بتقديم كل مايلزمه من دعم. |
La inauguración de la Comisión Nacional de Derechos Humanos por parte del Primer Ministro Banny el 11 de enero de 2007 fue un acontecimiento positivo. | UN | 47 - وكان قيام رئيس الوزراء باني بافتتاح اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في 11 كانون الثاني/يناير 2007 تطورا إيجابيا. |
El Sr. Banny explicó a la Comisión internacional independiente de investigación sobre Côte d ' Ivoire que ya había iniciado las consultas con los grupos sociales y políticos pertinentes para recabar su opinión sobre el mandato y la composición de la Comisión de diálogo, verdad y reconciliación. | UN | وأوضح السيد باني للجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن كوت ديفوار أنه بدأ فعلاً مشاوراته مع الأطراف الاجتماعية والسياسية لتلقي آرائها بشأن ولاية لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة وتكوينها. |
De conformidad con la decisión adoptada en la 5426ª sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 37 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Charles Konan Banny, Primer Ministro de Côte d ' Ivoire. | UN | وعملا بالقرار الذي اتخذ في الجلسة 5426، وبموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى رئيس وزراء كوت ديفوار، تشارلز كونان بانّي. |