"barcos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سفن
        
    • قوارب
        
    • زوارق
        
    • مراكب
        
    • تمر البوارج
        
    • السفن من
        
    • سفنها من
        
    • سفينة من
        
    • وقوارب
        
    • بسفن
        
    • بواخر
        
    • بواخِر
        
    • للسفن
        
    • القوارب
        
    Como podrán recordar esta es un área donde algunos de nuetros barcos de carga OSS han estado desapareciendo. Open Subtitles كما يمكن أن تتذكروا هذه منطقة حيث أن بعض سفن الشحن لمنظمة التجسس السرية. تختفي
    Mientras que muchos barcos de refugiados lograron cruzar el traidor Báltico exitosamente, bombarderos Aliados eran usualmente los primeros en darles la bienvenida al atracar. Open Subtitles بينما نجحت عديد من سفن اللاجئين في عبور البلطيق الهائج كانت قاذفات الحلفاء غالبًا هي أول المرحبين بها لدى رسوها.
    1. Acuerdo para promover el cumplimiento por los barcos de pesca de altura de las medidas internacionales de conservación y ordenación UN اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ والادارة الدولية
    Los barcos de pesca tienen un equipo para desalar agua del mar para viajes largos. Open Subtitles تحتوي قوارب الصيد على معدات من أجل إزالة ملوحة ماء البحر للرحل الطويلة
    Asimismo, ocasionalmente barcos de la policía croata también entraron en la zona controlada por las Naciones Unidas. UN وتدخل أيضا زوارق الشرطة الكرواتية، في بعض اﻷحيان، المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة.
    Además, se perdió un gran número de barcos de pesca y muchos enseres. UN وبالإضافة إلى ذلك فُقد عدد كبير من مراكب ومعدات صيد الأسماك.
    Durante el año, un total de 35 buques de carga, 6 navíos de guerra y 7 de otro tipo, 2 barcos de crucero y 26 yates recalaron en la isla por períodos de entre algunas horas y tres semanas. UN وخلال هذه السنة، توقف في الجزيــرة ما مجموعه ٣٥ سفينة شحن، و ٦ مراكب بحرية، و ٧ سفن أخرى، واثنتان من سفن الرحلات، و ٢٧ يختا لفترات تتراوح بين بضع ساعات وثلاثة أسابيع.
    Existen informes de barcos de guerra nucleares que se están oxidando, con reactores nucleares abandonados y sin cuidado alguno en sus bases. UN وهناك أنبـاء عن سفن حربيـة نووية صـدؤت، وهــي تحمـل مفاعـلات نووية، وقـد تركت مهملــة فـي قواعدهـا.
    Éste ha insistido en que el nivel de las actividades de pesca ilícitas en sus Estados miembros se reduciría si se instalaran sistemas de vigilancia de buques en los barcos de los países que pescan en aguas distantes. UN وتؤكد الوكالة أن مستوى نشاط صيد اﻷسماك غير المشروع داخل الدول اﻷعضاء بها سينحفض عندما تستخدم نظم رصد السفن التي ستوضع على متن سفن صيد اﻷسماك التابعة للدول اﻷعضاء والعاملة في المياه النائية.
    Esto incluye estaciones de limpieza de botas en todos los barcos de turismo y la prohibición de descargar agua de lastre. UN ويشمل ذلك مراكز لغسل اﻷحذية على جميع سفن الرحلات وحظر تفريغ مياه موازنة السفن.
    No obstante, uno de los principales problemas es la presencia de barcos de pesca, colombianos y extranjeros, que pescan ilegalmente en las inmediaciones, en particular mediante pesca de rastreo. UN بيد أن هناك مشكلة رئيسية تتمثل في وجود سفن الصيد الكولومبية والأجنبية التي تمارس الصيد غير المشروع بالقرب من الجزيرة، ولا سيما الصيد بالشباك المخروطة.
    Otra posibilidad de ingresos adicionales está dada por el aumento del número de barcos de crucero que hacen escala en Pitcairn. UN لكن يتمثل احتمال آخر للحصول على إيراد إضافي في زيادة عدد سفن الرحلات التي تزور بيتكيرن.
    Cuatro mujeres son capitanas de barcos de la Armada de la República de Singapur. UN وهناك أربع نساء يتولين إمرة سفن في القوة البحرية لجمهورية سنغافورة.
    Se han señalado casos de visita indebida de barcos de pabellón centroafricano que navegaban por el río. UN وأُفيد بوقوع حالات تم فيها دون مبرر تفتيش سفن كانت تسير في النهر حاملة عَلَم جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En el oriente, barcos de pesca y buques de recreo grecocochipriotas fueron los responsables de que aumentara el número de cruces. UN وفي الجانب الشرقي من الخط زاد عدد مرات عبوره من جانب قوارب الصيد ومراكب النزهة القبرصية اليونانية.
    Gracias a ello, algunas mujeres han podido formar cooperativas y comprar sus propias barcos de pesca. UN ونتيجة لذلك، تمكنت بعض النساء من تشكيل تعاونيات وشراء قوارب صيد خاصة بهن.
    Se está poniendo especial énfasis en las barcas pequeñas y otros barcos de placer que entran en el puerto día y noche. UN ويجري التشديد بشكل خاص على المراكب الصغيرة وغيرها من قوارب الاستجمام التي تدخل المرفأ نهارا وليلا.
    Remolcadores, yates, botes pesqueros gabarras, balsas, barcos de placer todo debe ser llamado al servicio. Open Subtitles القاطرات البحرية , يخوت , سفن الصيد زوارق , باخرات وقوارب المتعة كل شي يجب أن يدعى إلى الخدمة
    2. Los barcos de guerra rusos de navegación fluvial de la armada podrán penetrar temporalmente en la parte oriental de la zona de 100 kilómetros demarcada en la frontera entre Rusia y China con los fines siguientes: UN ٢ - يجوز أن تمر البوارج الحربية النهرية الروسية التابعة لﻷسطول البحري مرورا عابرا بأي منطقة جغرافية بين الطرفين تبعد ١٠٠ كيلومتر عن القطاع الشرقي لخط الحدود الروسية - الصينية، وذلك لﻷغراض التالية:
    El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero para barcos de todo tonelaje. UN والميناء الوحيد هو ميناء جيمس تاون، وتستطيع السفن من جميع الأحجام أن ترسو فيه.
    En este momento la Séptima Flota está situada cerca de Guam, donde permanecerá si China retira sus barcos de aguas japonesas. Open Subtitles إذاً الأسطول السابع متمركز بالقرب من غوام، حيث سيبقى إن سحبت الصين سفنها من المياه اليابانية.
    Trajeron cien barcos de la Flota de Hierro. Open Subtitles لقد جلبت لنا 100 سفينة من الأسطول الحديد
    Los barcos de rescate no logran llevar la ayuda. Open Subtitles وقوارب الإنقاذ لا تستطي الوصول إلى الرجال
    Conversó con los hombres que habían trabajado en los barcos de esclavos, Open Subtitles تكلم مع الرجال الذين عملوا بسفن الرقيق
    El número de turistas en barcos de crucero siguió aumentando. UN 26 - واستمر عدد الزوار بواسطة بواخر الرحلات السياحية في الازدياد.
    -Cuatro barcos de vapor... cinco barcos de vapor, seis barcos de vapor, siete barcos de vapor... Open Subtitles ... أربعة بواخِر خمسةُ بواخِر، سِتّة بواخِر ... سبعةُ بواخِر
    El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero para barcos de todo tamaño. UN والميناء الوحيد هو ميناء جيمس تاون وبه مراس جيدة للسفن من كل اﻷحجام.
    ¿Puedes hechizar una lista de todos los propietarios de barcos de Jacksonville? Open Subtitles هل يمكن ان تسحرينى بلائحة بكل مالكى القوارب فى جاكسونفيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus