El artículo 25 apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. | UN | وتعتبر المادة ٢٥ أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد. |
El artículo 25 es la esencia del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. | UN | وتعتبر المادة ٥٢ أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد. |
El artículo 25 apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. | UN | وتعتبر المادة ٢٥ أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد. |
El artículo 25 apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. | UN | وتعتبر المادة 25 أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد. |
El artículo 25 apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. | UN | وتعتبر المادة 25 أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد. |
El artículo 25 apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. | UN | وتعتبر المادة 25 أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد. |
El artículo 25 apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. | UN | وتعتبر المادة 25 أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد. |
El artículo 25 apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto. | UN | وتعتبر المادة 25 أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد. |
El artículo 25 constituye la esencia del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y en la conformidad con los principios del Pacto (Comentario general Nº 25 del Comité, párr. 1). | UN | وعلاوة على ذلك، تدعم المادة 25 أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب ووفقاً لمبادئ العهد (التعليق العام رقم 25 للجنة، الفقرة 1). |
El artículo 25 constituye la esencia del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y en la conformidad con los principios del Pacto (Comentario general Nº 25 del Comité, párr. 1). | UN | وعلاوة على ذلك، تدعم المادة 25 أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب ووفقاً لمبادئ العهد (التعليق العام رقم 25 للجنة، الفقرة 1). |
a) Velar por que se protejan plenamente los derechos enunciados en el artículo 25 del Pacto, que apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo (Observación general Nº 25 (1996) sobre el derecho a la participación en los asuntos públicos, el derecho de voto y el derecho a la igualdad de acceso a la función pública); | UN | (أ) ضمان الحماية الكاملة للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد التي تعتبر أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب (التعليق العام رقم 25(1996) بشأن الحق في المشاركة في الشؤون العامة وحقوق التصويت والحق في تقلد الوظائف العامة على قدم المساواة)؛ |
a) Velar por que se protejan plenamente los derechos enunciados en el artículo 25 del Pacto, que apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo (Observación general Nº 25 (1996) sobre el derecho a la participación en los asuntos públicos, el derecho de voto y el derecho a la igualdad de acceso a la función pública); | UN | (أ) ضمان الحماية الكاملة للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد التي تُعتبر أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب (التعليق العام رقم 25(1996) بشأن الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة وحقوق التصويت والحق في تقلد وظائف الخدمة العامة على قدم المساواة)؛ |
El artículo 25 apoya el proceso del Gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto " . El Comité añadía que no se permite hacer distinciones alguna entre los ciudadanos en lo concerniente al goce de esos derechos, por motivos, entre otros, de raza, idioma, religión, origen nacional o social o nacimiento. | UN | وتعتبر المادة ٢٥ أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد. " ، وذكرت اللجنة أيضا أنه لا يجوز التمييز بين المواطنين في هذه الحقوق على أساس العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره، أو اﻷصل القومي أو الاجتماعي، أو الملك، أو النسب أو غير ذلك من مركز. |
5. En el párrafo 1 de su Observación general Nº 25 (1996) sobre el derecho a participar en los asuntos públicos, el derecho a votar y el derecho de igualdad de acceso a la función pública, el Comité de Derechos Humanos hizo hincapié en que el artículo 25 " apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo " . | UN | 5- وشددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في الفقرة الأولى من تعليقها العام رقم 25(1996) بشأن الحق في المشاركة في الشؤون العامة وحقوق التصويت والحق في تقلد الوظائف العامة على قدم المساواة، على أن المادة 25 " تعتبر أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب " . |
El Comité de Derechos Humanos, en su Observación general núm. 25 (1996) sobre el artículo 25 del Pacto confirmó que dicho artículo " apoya el proceso del gobierno democrático basado en el consentimiento del pueblo y de conformidad con los principios del Pacto " y que " la libertad de expresión, la de reunión y la de asociación son condiciones esenciales para el ejercicio efectivo del derecho de voto y deben protegerse plenamente " . | UN | وأكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 25 (1996) بشأن المادة 25، على أن ذلك هو " أساس الحكم الديمقراطي القائم على موافقة الشعب والذي يراعي المبادئ المكرسة في العهد " ، وأن " حرية التعبير وحرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات هي شروط أساسية لممارسة حق الانتخاب بصورة فعالة، لذلك يجب حمايتها تماما " . |