114. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 19 casos al Gobierno, de los cuales 4 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 15 siguen sin resolver. | UN | 114- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 19 حالة إلى الحكومة، وتم توضيح أربع حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك 15 حالة لم يبت فيها بعد. |
76. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido cinco casos al Gobierno, de los cuales uno se ha esclarecido sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y cuatro siguen sin resolver. | UN | 76- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، خمس حالات إلى الحكومة، وتم توضيح حالة واحدة منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك أربع حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
101. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 19 casos al Gobierno, de los cuales 5 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 14 siguen sin resolver. | UN | 101- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 19 حالة إلى الحكومة، وتم توضيح خمس حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك 14 حالة لم يُبتّ فيها بعد. |
60. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 10 casos al Gobierno, de los cuales 7 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por las fuentes y 3 siguen sin resolver. | UN | 60- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 10 حالات إلى الحكومة. وتم توضيح 7 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر ولا تزال هناك ثلاث حالات لم يبت فيها بعد. |
Sobre la base de la información suministrada al Comité, la disponibilidad de alternativas es incierta para algunos usos específicos. | UN | على أساس المعلومات المقدمة إلى اللجنة، لا يبدو أن توافر البدائل مؤكد بالنسبة لبعض الاستخدامات المحددة. |
624. Sobre la base de la información suministrada por las fuentes, el Grupo de Trabajo decidió dar un caso por esclarecido. | UN | 624- قرر الفريق العامل توضيح حالة على إثر تلقيه معلومات من المصادر. |
426. Sobre la base de la información suministrada por las fuentes, el Grupo de Trabajo decidió dar un caso por esclarecido. | UN | 426- عقب تلقي المعلومات المقدمة من المصادر، قرر الفريق العامل توضيح حالة واحدة. |
167. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido cuatro casos al Gobierno, de los cuales dos se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por el Gobierno, uno se ha discontinuado y uno sigue sin resolver. | UN | 167- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، أربع حالات إلى الحكومة، وتم توضيح حالتين منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، وأُوقف النظر في حالة واحدة، ولا تزال هناك حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
299. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 15 casos al Gobierno, de los cuales 7 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por la fuente y 8 siguen sin resolver. | UN | 299- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 15 حالة إلى الحكومة، وتم توضيح 7 حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصادر، ولا تزال هناك 8 حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
487. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 57 casos al Gobierno, de los cuales 1 se ha esclarecido sobre la base de la información suministrada por el Gobierno, 2 se han discontinuado y 54 siguen sin resolver. | UN | 487- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 57 حالة إلى الحكومة، وتم توضيح حالة واحدة منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، وأُوقف النظر في حالتين، ولا تزال هناك 54 حالة لم يُبتّ فيها بعد. |
540. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 14 casos al Gobierno, de los cuales 4 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 10 siguen sin resolver. | UN | 540- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 14 حالة إلى الحكومة، وتم توضيح أربع حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك 10 حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
- Sobre la base de la información suministrada por el primer Grupo de Trabajo, el segundo propone las medidas que ha de adoptar el Consejo en lo que concierne a situaciones de violaciones de derechos humanos. | UN | - بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الفريق العامل الأول، يقترح الفريق العامل الثاني التدابير التي يتعين على المجلس اتخاذها بشأن حالات انتهاكات حقوق الإنسان. |
71. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido tres casos al Gobierno, de los cuales dos se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por la fuente y uno sigue sin resolver. | UN | 71- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، ثلاث حالات إلى الحكومة، وتم توضيح حالتين منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصادر، ولا تزال هناك حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
481. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 8 casos al Gobierno, de los cuales 2 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por las fuentes y 6 siguen sin resolver. | UN | 481- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، ثماني حالات إلى الحكومة؛ وتم توضيح حالتين منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصادر، ولا تزال هناك ست حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
543. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido dos casos al Gobierno, de los cuales uno se ha esclarecido sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y uno sigue sin resolver. | UN | 543- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، حالتين إلى الحكومة، وتم توضيح حالة واحدة منهما بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
101. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 48 casos al Gobierno, de los cuales 1 se ha esclarecido sobre la base de la información suministrada por las fuentes, 19 se han esclarecido sobre la base de la información aportada por el Gobierno y 28 siguen sin resolver. | UN | 101- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 48 حالة إلى الحكومة. وقام بتوضيح حالة واحدة من هذه الحالات بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصادر و19 حالة بالاستناد إلى المعلومات قدمتها الحكومة، ولا تزال هناك 28 حالة لم يُبتّ فيها بعد. |
327. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 320 casos al Gobierno, de los cuales 6 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por las fuentes, 2 se han esclarecido sobre la base de información aportada por el Gobierno y 312 siguen sin resolver. | UN | 327- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 320 حالة إلى الحكومة. وتم توضيح 6 حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر وحالتين بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة؛ وثمة 312 حالة لم يبت فيها بعد. |
333. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 14 casos al Gobierno, de los cuales 5 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por las fuentes y 9 siguen sin resolver. | UN | 333- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 14 حالة إلى الحكومة. تم توضيح 5 حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر، ولم يبت بعد بتسع منها. |
Sobre la base de la información suministrada al Comité, la disponibilidad de alternativas es incierta para algunos usos específicos. | UN | على أساس المعلومات المقدمة إلى اللجنة، لا يبدو أن توافر البدائل مؤكد بالنسبة لبعض الاستخدامات المحددة. |
630. Sobre la base de la información suministrada por las fuentes, el Grupo de Trabajo decidió dar un caso por esclarecido. | UN | 630- قرر الفريق العامل توضيح حالة على إثر تلقيه معلومات من المصادر. |
476. Sobre la base de la información suministrada por la fuente, el Grupo de Trabajo decidió dar 12 casos por esclarecidos. | UN | 476- عقب تلقي المعلومات المقدمة من المصادر، قرر الفريق العامل توضيح 12 حالة. |
El Comité decidió que en los casos en que la secretaría de la Cumbre considerara, sobre la base de la información suministrada de conformidad con el anexo, que una organización ha establecido su competencia y pertinencia para la labor del Comité Preparatorio, recomendará al Comité Preparatorio que se acredite a esa organización. | UN | وقررت اللجنة أنه في الحالات التي يتراءى فيها ﻷمانة مؤتمر القمة، في ضوء ما تم توفيره من معلومات وفقا للمرفق. أن منظمة ما أثبتت اختصاصها وصلتها بأعمال اللجنة التحضيرية، ستوصي اللجنة التحضيرية باعتماد تلك المنظمة. |