"bases de referencia normalizadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطوط الأساس الموحدة
        
    • خطوط أساس موحدة
        
    • بخطوط الأساس الموحدة
        
    • أساس موحدين
        
    bases de referencia normalizadas del mecanismo para un desarrollo limpio. UN خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    bases de referencia normalizadas del mecanismo para un UN خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة
    bases de referencia normalizadas del mecanismo para un desarrollo limpio. UN خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    También se había recibido ayuda para la celebración de un taller técnico sobre el enfoque de las bases de referencia normalizadas del MDL en el sector eléctrico. UN وقدم الدعم أيضاً لعقد حلقة عمل تقنية بشأن نهج خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة في قطاع الكهرباء.
    a) Podrán utilizar un número limitado de bases de referencia normalizadas, que se basan en un promedio apropiado del anexo I; UN (أ) يمكن أن يستخدموا عدداً محدوداً من خطوط الأساس الموحدة التي تستند إلى متوسط مناسب في المرفق الأول؛
    14. Decide que [se establecerán] [podrán establecerse] bases de referencia normalizadas para los tipos de actividades de proyectos que cumplan los siguientes criterios: UN 14- يقرر أنه [يجب] [يجوز] وضع خطوط الأساس الموحدة لأنواع أنشطة المشاريع التي تستوفي المعايير التالية:
    15. Decide que los parámetros y procedimientos que se utilizarán para facilitar las bases de referencia normalizadas: UN 15- يقرر أن البارامترات والإجراءات المستخدمة لتيسير خطوط الأساس الموحدة يجب:
    14. Decide que [se establecerán] [podrán establecerse] bases de referencia normalizadas para los tipos de actividades de proyectos que cumplan los siguientes criterios: UN 14- يقرر أنه [يجب] [يجوز] وضع خطوط الأساس الموحدة لأنواع أنشطة المشاريع التي تستوفي المعايير التالية:
    15. Decide que los parámetros y procedimientos que se utilizarán para facilitar las bases de referencia normalizadas: UN 15- يقرر أن البارامترات والإجراءات المستخدمة لتيسير خطوط الأساس الموحدة يجب:
    19. Decide que los parámetros y procedimientos que se utilizarán para facilitar las bases de referencia normalizadas: UN 19- يقرر أن البارامترات والإجراءات المستخدمة لتيسير تطبيق خطوط الأساس الموحدة يجب أن تلبي ما يلي:
    19. Decide que los parámetros y procedimientos que se utilizarán para facilitar las bases de referencia normalizadas: UN 19- يقرر أن البارامترات والإجراءات المستخدمة لتيسير تطبيق خطوط الأساس الموحدة يجب أن تلبي ما يلي:
    H. Velar por la integridad ambiental y calcular la adicionalidad mediante el establecimiento de bases de referencia normalizadas y válidas para varios proyectos. UN حاء - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير خطوط الأساس الموحدة المتعددة المشاريع
    En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio UN فيمـا يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    En respuesta a una encuesta realizada por la secretaría, 13 AND han manifestado interés en trabajar con la Junta en la elaboración de bases de referencia normalizadas. UN واستجابة لدراسة استقصائية أجرتها الأمانة، أعربت 13 سلطة وطنية معينة عن اهتمامها بالعمل مع المجلس لوضع خطوط أساس موحدة.
    h) Velar por la integridad ambiental y calcular la adicionalidad mediante el establecimiento de bases de referencia normalizadas y válidas para varios proyectos; UN (ح) ضمان سلامة البيئة وتقييم عنصر " الإضافة " عن طريق وضع خطوط أساس موحدة وقابلة للتطبيق على عدة مشاريع؛
    62. La Junta examinó el proyecto de directrices sobre las bases de referencia normalizadas para proyectos de forestación y reforestación. UN 62- ونظر المجلس في مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بخطوط الأساس الموحدة لمشاريع التحريج وإعادة التحريج.
    14. Un logro notable alcanzado en 2013 en lo que respecta a la sencillez y objetividad fue la aprobación por la Junta de las primeras dos bases de referencia normalizadas del mecanismo, un factor de emisión de la red eléctrica que abarca todo el Consorcio de Energía del África Meridional y una base de referencia (un factor de emisión y una lista positiva de tecnologías) para la producción de carbón en Uganda. UN 14- وقد تحقق إنجاز بارز في عام 2013 يتعلق بالبساطة والموضوعية، هو موافقة المجلس على أول خطي أساس موحدين للآلية، وعلى معامل لانبعاثات الشبكة الكهربائية لكامل مجمع الطاقة في الجنوب الأفريقي، وعلى خط أساس لإنتاج الفحم النباتي في أوغندا (معامل انبعاث وقائمة إيجابية للتكنولوجيات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus