El Sr. Joinet se refirió al trabajo del Sr. Cherif Bassiouni sobre las investigaciones llevadas a cabo en la ex Yugoslavia. | UN | وأشار السيد جوانيه إلى عمل السيد شريف بسيوني فيما يتعلق بالتحقيقات المجراة في يوغوسلافيا السابقة. |
Theo van Boven y M. Cherif Bassiouni, a quienes se encomendó la elaboración de los principios y las directrices, brindaron ayuda en cuanto expertos. | UN | وتولى ثيو فان بوفن وشريف بسيوني اللذان كلفا بصياغة المبادئ والخطوط التوجيهية تقديم إرشاد قائم على الخبرة. |
El presente informe contiene las conclusiones del Sr. Cherif Bassiouni, experto independiente, sobre la situación actual de los derechos humanos en el Afganistán. | UN | يتضمن هذا التقرير استنتاجات الخبير المستقل السيد شريف بسيوني بشأن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في أفغانستان. |
Informe del Sr. M. Cherif Bassiouni, Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان، السيد شريف بسيوني |
Posteriormente, el Sr. Bassiouni fue nombrado consultor de la Comisión. | UN | وتم لاحقا اعتماد الأستاذ الدكتور محمود شريف بسيوني مستشارا للجنة. |
La Unión Europea está dispuesta a apoyar la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de Investigación presidida por el Sr. Bassiouni. | UN | وأعرب عن استعداد الاتحاد الأوروبي لدعم تنفيذ توصيات لجنة بسيوني للتحقيق. |
- Prof. Cherif Bassiouni, Profesor de Derecho en la Universidad De Paul de Chicago y Presidente del Instituto Internacional de Derecho Penal, de Siracuse | UN | - اﻷستاذ شريف بسيوني ، أستاذ القانون بجامعة دي بول بشيكاغو ، ورئيس المعهد الدولي للقانون الجنائي ، سيراكيوز . |
El Sr. Bassiouni fue designado Relator sobre Reunión y Análisis de Información, el Sr. Fenrick, Relator sobre Investigaciones in situ, así como Relator sobre Cuestiones Jurídicas, y la Sr. Greve, Relatora sobre el Proyecto Prijedor. | UN | وبذلك، عين السيد بسيوني مقررا لجمع وتحليل الوقائع، والسيد فنريك مقررا للتحقيقات الموقعية وكذلك مقررا للمسائل القانونية والسيدة غريف مقررة لمشروع برييدور. |
40. El Sr. Cherif Bassiouni (Egipto) queda elegido por aclamación Presidente del Comité de Redacción. | UN | ٤٠ - وانتخب ، بالتزكية ، السيد شريف بسيوني رئيسا للجنة الصياغة . |
De acuerdo con el párrafo 2 de dicha resolución, el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos designó para esa función al Sr. M. Cherif Bassiouni. | UN | وعملا بالفقرة 2 من القرار 1998/43، عيّن رئيس لجنة حقوق الإنسان للاضطلاع بهذه المسؤولية السيد محمد شريف بسيوني. |
Cabe expresar un especial reconocimiento al profesor M. Cherif Bassiouni por haber orientado la labor de preparación y revisión de los Principios durante muchos meses. | UN | شريف بسيوني شكرا خاصا على دوره الرائد في صياغة وتنقيح المبادئ طيلة عدة أشهر. وفي كل مرحلة من مراحل العملية، كانت خبرته الواسعة وطاقته التي لا تعرف الكلل ركنا أساسيا من أركانها. |
Esta cuestión reviste importancia fundamental para la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, la cual encargó, primero al profesor Theo Van Boven y después al profesor Cherif Bassiouni, que elaborasen los principios correspondientes. | UN | وتكتسي هذه المسألة أهمية كبرى بالنسبة للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والتي أسندت ولاية إعداد مبادئ متعلقة بهذه المسألة للأستاذ تيو فان بوفان أولاً ثم للأستاذ شريف بسيوني. |
Agradeciendo a los expertos independientes, Sr. M. Cherif Bassiouni y Sr. Theo van Boven, sus contribuciones sumamente valiosas para la finalización del proyecto de principios y directrices básicos, | UN | وإذ تشكر الخبيرين المستقلين، السيد م. شريف بسيوني والسيد ثيو فان بوفن، على ما قدماه من مساهمة قيمة للغاية في وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية، |
Agradeciendo a los expertos independientes, Sr. M. Cherif Bassiouni y Sr. Theo van Boven, sus contribuciones sumamente valiosas para la finalización del proyecto de principios y directrices básicos, | UN | وإذ تشكر الخبيرين المستقلين، السيد م. شريف بسيوني والسيد ثيو فان بوفن، على ما قدماه من مساهمة قيمة للغاية في وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية، |
Sr. Mahmoud Cherif Bassiouni, experto internacional | UN | - الدكتور محمود شريف بسيوني " خبيرا دوليا " |
Bassiouni, comenzó sus trabajos en octubre de 1992. | UN | بسيوني ، عملها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ . |
El 25 de febrero de 1994, el Fiscal Adjunto interino y otros funcionarios del Tribunal se reunieron en La Haya con el Sr. Bassiouni y otros miembros de la Comisión. | UN | وفي ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، التقى في لاهاي القائم بأعمال نائب المدعي العام وغيره من موظفي المحكمة مع السيد بسيوني وغيره من أعضاء اللجنة. |
El 26 de octubre de 1992 nombré una Comisión compuesta de cinco miembros, presidida por el Profesor Frits Kashoven y, tras la dimisión de éste, por el Profesor Cherif Bassiouni. | UN | وفي ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ عيﱠنت لجنة من خمسة أعضاء، تولى رئاستها البروفسور فريتز كالشوفن ثم، عقب استقالته، البروفسور شريف بسيوني. |
Expresa su reconocimiento y agradecimiento al Sr. Giovanni Conso, Presidente de la Conferencia, al Sr. Philippe Kirsch, Presidente del Comité Plenario, y al Sr. Cherif Bassiouni, Presidente del Comité de Redacción, quienes, con su experiencia, habilidad y prudencia en la dirección de los trabajos de la Conferencia, contribuyeron enormemente a que culminara con éxito. | UN | يعرب عن تقديره وشكره للسيد جيوفاني كونسو، رئيس المؤتمر، والسيد فيليب كيرش، رئيس اللجنة الجامعة، والسيد م. شريف بسيوني رئيس لجنة الصياغة، الذين أسهموا إسهاما كبيرا في إنجاح المؤتمر، بفضل خبرتهم وجهودهم البارعة وحكمتهم في توجيه أعمال المؤتمر. |
Presidente del Comité de Redacción: Sr. Cherif Bassiouni (Egipto). | UN | رئيس لجنة الصياغة: السيد شريف بسيوني )مصر(. |