Y ahora más de 74.000 soldados estadounidenses y filipinos son tomados prisioneros por los japoneses en la Península de Bataan. | Open Subtitles | و الآن أكثر من 76 ألف جندي أمريكي و فلبيني قد أسرهم اليابانيون في شبه جزيرة باتان |
El Centro Regional de Tránsito y Reasentamiento de Bataan se clausurará cuando el último grupo haya abandonado las Filipinas. | UN | وسيغلق المركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين في باتان فور مغادرة المجموعة اﻷخيرة الفلبين. |
El Centro Regional de Tránsito y Reasentamiento y el Centro de Tramitación para los Refugiados situados en Morang, distrito de Bataan, en la isla de Luzón, alberga a refugiados y vietnamitas que deberán reasentarse en los Estados Unidos de América. | UN | ويستقبل مركز العبور اﻹقليمي ﻹعادة التوطين والمركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين في مورانغ، بمقاطعة باتان في جزيرة لوزون، اللاجئين والفييتناميين الذين سيعاد توطينهم في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
18. Se está prestando la misma asistencia que en 1993 a los refugiados que esperan su reasentamiento en el Centro de Tramitación para los Refugiados en Bataan y en el Centro Filipino de Tránsito de Refugiados de Manila. | UN | ٨١- تقدم إلى اللاجئين الذين ينتظرون في المركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين في باتان وفي المركز الفلبيني لعبور اللاجئين في مانيلا إعادة توطينهم نفس المساعدة التي قدمت إلى اللاجئين في عام ٣٩٩١. |
Pero nunca llegaron refuerzos y nada había preparado Bataan para un asedio. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك أمدادات من الأصل حتى تصل إليهم و بالمثل لم تكن ( بوتان ) معده للمقاومه |
En la ZFI de Bataan solamente, en 1983 había 41 sindicatos, que abarcaban el 89% de todas las empresas de la zona. | UN | وبحلول عام ١٩٨٣، كانت قد شكلت ٤١ نقابة عمالية في منطقة تجهيز الصادرات في باتان وحدها تشمل ٨٩ في المائة من مجمل الشركات في المنطقة. |
Por ejemplo, el Export-Import Bank de los Estados Unidos otorgó préstamos y garantías para el proyecto de la planta de energía nuclear de Bataan durante el régimen de Ferdinand Marcos en Filipinas. | UN | فعلى سبيل المثال قدم مصرف التصدير والاستيراد في الولايات المتحدة قروضاً وضمانات لمشروع محطة باتان الكهربائية النووية في عهد نظام فرديناند ماركوس في الفلبين. |
17. Después de finalizar el proceso de determinación del estatuto de refugiado en septiembre de 1993 se trasladó a los refugiados vietnamitas al Centro de Tramitación para los Refugiados en Bataan o a Manila. | UN | ٧١- عقب إنهاء عملية تحديد مركز اللاجئ في شهر أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، نُقل اللاجئون الفييتناميون إلى المركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين في باتان أو إلى مانيلا. |
26. Unos 7.000 vietnamitas comprendidos en el Programa de Salidas Organizadas se alojaron en el Centro Regional de Tránsito y Reasentamiento de Bataan en 1993. | UN | ٦٢- تم، في عام ٣٩٩١، وفي إطار برنامج المغادرة المنظمة، إسكان زهاء ٠٠٠ ٧ فييتنامي في المركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين في باتان. |
La detención de Al Ghoul Hadi Yousef, nacional de Jordania, el 11 de enero de 2002, en Balanga, provincia de Bataan, en coordinación con elementos de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | اعتقال الغول هادي يوسف، مواطن أردني في 11 كانون الثاني/يناير 2002 في بالنغا، بمقاطعة باتان بالتنسيق مع عناصر الشرطة الوطنية الفلبينية. |
"Somos soldados de los pobres Bataan Ninguna madre, padre o tío Sam " | Open Subtitles | "( نحن الأوغاد المنبوذون فى ( باتان" "( لا أب ، لا أم ، و لا حتى العم ( سام" |
Sobrevivió a la Marcha Mortal de Bataan. | Open Subtitles | لقد نجا من مسيرة (باتان) المُميتة |
Orgulloso de la instalación de sus victorias hasta el momento, los japoneses se ofreció a entregar Estadounidenses sitiaron en Bataan. | Open Subtitles | مزهويين بالأنتصارات السهله التى أحرزوها حتى هذه اللحظه طالب اليابانيين القوات الأمريكيه المحاصره فى ( باتان ) بالأستسلام |
Sin agua o medicamentos, hambrientos y golpeados brutalmente, diez mil soldados murió en el camino, más de los combates en Bataan. | Open Subtitles | بسبب قلة المياه و الأدويه ندرة الطعام و الضرب الوحشى لقى عشرة الالاف جندى حتفهم ، اثناء تلك المسيره أكثر ممن لقوا مصرعهم فى ( القتال الفعلى دفاعاً عن ( باتان |
Es como Bataan de nuevo. | Open Subtitles | يبدو الأمر كـ (باتان) من جديد |
12. El Programa Mundial de Alimentos (PMA) suministra productos alimentarios básicos, entre ellos arroz, aceite vegetal, azúcar y frijoles. Otros organismos como la Internacional de Servicios de la Comunidad, la Asociación página Mundial de Socorro, la Cruz Roja Filipina y el Servicio Social Internacional ejecutan actividades concretas en Bataan bajo la coordinación general del ACNUR. | UN | ٢١- ويوفر برنامج اﻷغذية العالمي السلع الغذائية اﻷساسية بما فيها اﻷرز، والزيت النباتي، والسكر، والحبوب، وتقوم وكالات أخرى مثل الهيئة الدولية للخدمات المجتمعية واﻷسرية، وهيئة اﻹغاثة العالمية، والصليب اﻷحمر الفلبيني، والخدمات الاجتماعية الدولية، بتنفيذ أنشطة معينة في باتان بتنسيق شامل من جانب المفوضية. |
Los festivos ordinarios son el día de Año Nuevo, el Jueves Santo, el Viernes Santo, el 9 de abril (Día de Bataan y Corregidor), el 12 de junio (Fiesta de la Independencia), el último domingo de agosto (Día de los Héroes Nacionales), el 30 de noviembre (Día de Bonifacio), el 25 de diciembre (Navidad) y el 30 de diciembre (Día de Rizal). | UN | والعُطلات العادية هي يوم رأس السنة الميلادية وخميس العهد، والجمعة الحزينة و9 نيسان/أبريل (يوم باتان وكوريخيدور)، و12 حزيران/يونيه (عيد الاستقلال) وآخر أيام الأحد في آب/أغسطس (عيد الأبطال القوميين) و30 تشرين الثاني/ نوفمبر (عيد بونيفاسيو) و25 كانون الأول/ديسمبر (عيد ميلاد المسيح) و30 كانون الأول/ديسمبر (عيد ريزال) . |
Esta es la "Marcha de la muerte de Bataan." | Open Subtitles | كان هذا مسير بوتان المميت |
El japonés hizo la Las fuerzas de EE.UU. en las Filipinas retirarse a la estrecha Península de Bataan. | Open Subtitles | اليابانيين أجبروا القوات الأمريكيه ...( عـلى التقهقر مـن ( الـفـلـبـيـن ( رجوعاً حتى شبه جزيره ضيقه تدعى ( بوتان... |
El ejército de EE.UU. allanaron en Bataan no tenía el apoyo aéreo, carecía de médicos y el espíritu era débil. | Open Subtitles | القوات الأمريكيه التى حوصرت فى ( بوتان ) كانت تفتقر للدعم جوى بالأضافه لنقص المواد الطبيه لديهم كانت الروح المعنويه للقوات ضعيفه جداً |