"batallones de infantería" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كتائب مشاة
        
    • كتائب المشاة
        
    • كتيبة مشاة
        
    • كتائب من المشاة
        
    • بكتائب مشاة
        
    • كتيبة للمشاة
        
    • وكتيبة مدفعية
        
    • وكتائب المشاة
        
    • وحدات المشاة
        
    • كتيبتين للمشاة
        
    Se encuentran en el país seis batallones de infantería, procedentes del Brasil, la India, Rumania, Uruguay, Zambia y Zimbabwe. UN وتوجد في البلد في الوقت الحالي ٦ كتائب مشاة من أوروغواي والبرازيل وزامبيا وزمبابوي ورومانيا والهند.
    Con respecto a las unidades constituidas, sólo unos pocos países que aportaban contingentes habían ofrecido batallones de infantería. UN وفيما يتعلق بالوحدات النظامية فإن عددا قليلا من البلدان المساهمة بقوات قدَّم عروضا لتقديم كتائب مشاة.
    El Cuerpo Central ha desplegado seis batallones de infantería de las dos brigadas de infantería y un batallón de infantería de la brigada de reacción rápida, que en un futuro será aerotransportada. UN ونشرت القوات المركزية التابعة للجيش الوطني الأفغاني ست كتائب مشاة تابعة للوائي المشاة وكتيبة مشاة واحدة تابعة للواء الرد السريع، والتي ستصبح فيما بعد قوة محمولة جوا.
    Con esta salvedad, tengo la intención de introducir los batallones de infantería en varias etapas. UN وإذ أضع هذا اﻷمر بعين الاعتبار، فإنني أعتزم إرسال كتائب المشاة على مراحل.
    Cuatro incidentes relativos a cuatro niñas y un muchacho fueron verificados: en ello se implicaba a los batallones de infantería 11°, 34°, 25°, 54° del Ejército de Filipinas. UN وتم التحقق من أربعة حوادث شملت أربع فتيات وصبي واحد، تورطت فيها كتائب المشاة 11 و 34 و 25 و 54 من الجيش الفلبينى.
    Si no se puede disponer de esos medios de alta movilidad, será necesario contar con batallones de infantería adicionales. UN وستلزم كتائب مشاة إضافية إذا تعذر تأمين الأصول التي تكفل سرعة الحركة.
    Despliegue avanzado de las unidades militares: el despliegue de entre cinco y siete batallones de infantería por sector, con grupos del tamaño de compañías en puestos avanzados, será esencial para cubrir toda la zona de la misión. UN الانتشار المتقدم للوحدات العسكرية؛ سيكون من الضروري نشر ما بين خمسة إلى سبعة كتائب مشاة لكل قطاع مع مجموعات في حجم سرية بالمواقع المتقدمة لتوفير تغطية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Si no se cuenta con recursos aéreos ni con una reacción rápida, es inevitable que se necesiten más batallones de infantería. UN وفي حالة تعذر توفير الموارد اللازمة للرد السريع والموارد الجوية، سيصبح من المحتم توفير كتائب مشاة إضافية.
    Si no se cuenta con recursos aéreos ni con una reacción rápida, es inevitable que se necesiten más batallones de infantería. UN وفي حالة تعذر توفير الموارد اللازمة للرد السريع والموارد الجوية، سيصبح من المحتم توفير كتائب مشاة إضافية.
    La fuerza de la UNMIL seguirá desplegada en dos sectores con tres batallones de infantería cada uno. UN وستبقى قوة البعثة منتشرة في قطاعين، بكل منهما ثلاث كتائب مشاة.
    El cuartel general de la fuerza está en Monrovia y hay seis batallones de infantería desplegados en dos sectores, además de una fuerza de reacción rápida con tamaño de batallón. UN ويقع مقر القوة في منروفيا، وجرى نشر ست كتائب مشاة في قطاعين، بالإضافة إلى قوة للرد السريع بحجم كتيبة.
    Históricamente, el modelo se ha basado en el despliegue de batallones de infantería en configuraciones relativamente estáticas. UN وقد جرت العادة على أن يرتكز هذا العمل على عمليات نشر كتائب مشاة في تشكيلات ثابتة نسبياً.
    La Fuerza sigue contando con cuatro batallones de infantería, mientras que la dotación autorizada es de seis. UN ولا يزال لدى القوة أربع كتائب مشاة في مقابل القوام المأذون به وهو ست كتائب.
    La misión ampliada tendría que ser digna de crédito, estar bien armada y ser de gran movilidad, para lo cual necesitaría por lo menos 5.500 soldados, incluidos cinco batallones de infantería. UN بحيث تكون للبعثة الموسعة هيبتها، وتكون على مستوى جيد من التسليح، ولديها القدرة على الحركة السريعة، وهو ما يحتاج على اﻷقل الى ٥٠٠ ٥ جندي، بما في ذلك ٥ كتائب مشاة.
    Los propios batallones de infantería asumirán algunas tareas logísticas. UN وستباشر كتائب المشاة نفسها بعض المهام السوقية.
    Hasta la fecha, han sido repatriados los batallones de infantería de Etiopía, Túnez y Zambia, y parte del personal de la compañía de Nigeria. UN وحتى تاريخه، عادت كتائب المشاة اﻷثيوبية والتونسية والزامبية الى بلدانها، شأنها شأن بعض أفراد السرية النيجيرية.
    El Consejo acoge con beneplácito su propósito de desplegar los batallones de infantería por etapas. UN ويرحب بعزمه على وزع كتائب المشاة على مراحل.
    Los batallones de infantería se han desplegado a las zonas de acuartelamiento y las principales localidades de almacenamiento de armas en todo Angola. UN وجرى وزع كتائب المشاة في مناطق ثكنات التجميع والمراكز الرئيسية لتخزين اﻷسلحة في جميع أنحاء أنغولا.
    La segunda opción estará compuesta por 17.605 efectivos, esto es, únicamente 15 batallones de infantería. UN 80 - ويتألف الخيار الثاني من 605 17 من أفراد القوات، أي من 15 كتيبة مشاة فقط.
    Nueve Estados Miembros que aportan batallones de infantería a la UNPROFOR han comunicado oficialmente a la Secretaría las dificultades que experimentan en razón de la demora en el reembolso. UN فقد أبلغت تسع دول أعضاء مساهمة بكتائب مشاة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية اﻷمانة رسميا بالصعاب التي تواجهها من جراء هذا التأخر في رد التكاليف.
    Se necesitaría una fuerza total de entre 15 y 21 batallones de infantería. UN وسيتطلب الأمر قوة يتراوح مجموعها من 15 إلى 21 كتيبة للمشاة.
    Se tiene previsto concluir la elaboración de material para oficiales de Estado Mayor, batallones de infantería y unidades de servicios médicos en 2011. UN كذلك من المتوقع في عام 2011 أن يتم تطوير المواد الخاصة بضباط الأركان العسكريين وكتائب المشاة والوحدات الطبية.
    Dicha red garantizará comunicaciones confiables entre el cuartel general de la UNMIH, la sede de Nueva York y los cuarteles generales de los batallones de infantería. UN وستكفل الاتصالات المأمونة بين رئاسة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والمقر في نيويورك ورئاسة وحدات المشاة.
    Para lograr efectos rápidos sobre el terreno, sería preciso el despliegue rápido de un mínimo de dos batallones de infantería con apoyo técnico y médico. UN ولتحقيق أثر مبكر في الميدان، سيلزم الإسراع بنشر كتيبتين للمشاة على الأقل تشملان دعما هندسيا وطبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus