"becarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زملاء
        
    • الزملاء
        
    • الزمالات
        
    • زميلا
        
    • زمالات
        
    • المنح
        
    • زمالة
        
    • قدومهم
        
    • متدربين
        
    • زميل
        
    • متدربا
        
    • مشاركا
        
    • بالزمالات
        
    • الزمالة
        
    • الدارسين
        
    El Centro acogió durante 1993 a cuatro becarios, nacionales de Fiji, Mauritania, Panamá y Zimbabwe. UN وقد استضاف المركز خلال عام ١٩٩٣ أربعة زملاء باحثين كانوا من رعايا فيجي، وموريتانيا، وزمبابوي، وبنما.
    Se eleva así a 1.170 el número total de becarios a los que la Universidad ha impartido formación desde 1976. UN وبذلك يصل مجموع عدد الزملاء الذين دربتهم جامعة اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٧٦ الى ١٧٠ ١ زميلا.
    Los becarios, invitados por el Cantón de Ginebra, visitaron también el Ayuntamiento de Ginebra. UN وزار الحاصلون على الزمالات أيضا مبنى بلدية جنيف بدعوة من كانتون جنيف.
    El Programa de Becas sobre Desarme brindó cursos de capacitación a 29 becarios en 1992 y a 27 en 1993. UN ودرب في برنامج زمالات نزع السلاح ٢٩ زميلا في سنة ١٩٩٢ و ٢٧ زميلا في سنة ١٩٩٣.
    Al concluir el período del que se informa había becarios que estaban estudiando en 23 universidades de nueve países del Oriente Medio. UN وفي نهاية الفترة التي يغطيها التقرير، كان حائزو المنح يدرسون في 23 جامعة في تسع من بلدان الشرق الأوسط.
    A fines de 1993, ascendía a ocho el total de becarios de países de Asia y Africa que participaban en el curso, cuya duración era de ocho meses. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣ شارك ثمانية زملاء من بلدان في آسيا وافريقيا في دورة مدتها ثمانية أشهر.
    Se prevé que en el primer programa, que se llevará a cabo en 1994, participarán cinco becarios. UN ومن المتوقع أن يشارك خمسة زملاء في البرنامج اﻷول في عام ١٩٩٤.
    Teniendo en cuenta los 81 becarios que completarán su capacitación durante este año, hoy día el número total de ex becarios de la UNU supera los 1.300. UN وباتمام ٨١ زميلا تدريبهم أثناء العام، يصل مجموع عدد زملاء جامعة اﻷمم المتحدة السابقين إلى ما يزيد قليلا على ٣٠٠ ١ زميل.
    Durante esas visitas de estudio los becarios visitaron los siguientes lugares e instituciones: UN وزار الزملاء المؤسسات والمواقع التالية خلال الزيارات الدراسية التي قاموا بها:
    Los becarios procedían de instituciones de Argentina, Bolivia, Colombia, Cuba, Ecuador, Perú y Venezuela. UN وأتى الزملاء من مؤسسات في اﻷرجنتين واكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكوبا وكولومبيا.
    No obstante, se recibirían con gran beneplácito los ofrecimientos de universidades de países en desarrollo para dar alojamiento gratuito a becarios. UN وأضاف أن العروض التي تقدمها جامعات من البلدان النامية تستطيع استقبال الزملاء مجانا سوف تكون موضع ترحيب حار.
    Tres de los becarios no pudieron participar en el programa. UN ولم يتمكن ثلاثة من أصحاب هذه الزمالات من الاشتراك.
    Uno de los becarios no pudo participar en el programa. UN ولم يتمكن واحد من أصحاب هذه الزمالات من الاشتراك.
    Los becarios permanecen en el Instituto de tres a seis meses y participan en los proyectos de investigación en curso. UN ويقضي المستفيدون من هذه الزمالات فترة تتراوح من ٣ الى ٦ أشهر ثم يتم الحاقهم بالمشاريع البحثية الجارية.
    Esta reducción permitió aumentar de 25 a 30 el número de becarios por año. UN وأتاح هذا التخفيض زيادة عدد الزملاء من ٢٥ إلى ٣٠ زميلا سنويا.
    Sin embargo, el Instituto aseguró a la Junta que se habían establecido planes firmes para capacitar a becarios de otros países en desarrollo. UN وأكد المعهد للمجلس، مع هذا، أنه قد وضعت خطط دائمة لتدريب الحاصلين على زمالات والقادمين من بعض البلدان النامية اﻷخرى.
    Definir en asamblea de padres, el destino de los fondos becarios para cada escuela. UN العمل في جمعية الآباء على تحديد مصير أموال المنح الدراسية لكل مدرسة.
    :: Concibió e impartió 14 cursos en el plano mundial y regional, para 401 becarios de 121 países; UN :: وضع 14 دورة زمالة دراسية عالمية وإقليمية ونفذها لـ 401 مستفيد من 121 بلدا؛
    Asimismo, ha enviado expertos para participar en actividades de capacitación profesional en países vecinos y ha aceptado becarios para que sigan cursos de capacitación profesional en el Japón. UN كما أوفدت خبراء للمشاركة في أنشطة التدريب المهني في البلدان المجاورة وقبلت متدربين في دورات للتدريب المهني في اليابان.
    El Japón proyecta celebrar este seminario entre 2003 y 2008, recibiendo a 150 becarios durante un período total de cinco años. UN وتعتزم اليابان عقد هذه الحلقة من عام 2003 إلى عام 2008 وستستقبل 150 متدربا في المجموع على امتداد السنوات الخمس.
    El costo estimado del Programa de Becas de Derecho Internacional durante el bienio, sobre la base de 20 becarios por año, es de 406.000 dólares. UN 58 - تقدر تكلفة برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، على أساس 20 مشاركا في السنة، بمبلغ 000 406 دولار لفترة السنتين.
    El Grupo Asesor escuchó opiniones de los becarios y de los encargados del Programa en la Oficina del Alto Comisionado. UN واستمع الفريق إلى آراء المنتفعين بالزمالات وآراء موظفي مكتب المفوضة السامية المسؤولين عن البرنامج.
    Deseo a todos los becarios una estancia muy interesante y agradable en Ginebra. UN وأود أن أتمنى ﻷصحاب الزمالة إقامة مفيدة وممتعة في جنيف.
    Desde 1976, más de 1.420 becarios de la UNU han completado sus cursos de capacitación. UN وأكثر من ٤٢٠ ١ من الدارسين على زمالات بجامعة اﻷمم المتحدة ممن أكملوا تدريبهم منذ عام ١٩٧٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus