Venezuela seguirá trabajando por cumplir los objetivos enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing y el documento Final, con el fin de lograr la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz para el siglo XXI y más allá. | UN | وتعتزم فنزويلا مواصلة العمل من أجل تحقيق الأهداف المعلنة في منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية، من أجل التوصل إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين. |
- Examen de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | - استعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين |
Recordando que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ تشير إلى أن للحكومات المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، |
ii) Los derechos humanos de la mujer y la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, según la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | `2 ' الحقوق الإنسانية للمرأة، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المحدد في منهاج عمل بيجين والوثائق الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
Reafirmando también que la incorporación de una perspectiva de género constituye una estrategia fundamental para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية حيوية في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، |
En el mismo año, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinará la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento de resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي السنة نفسها، سوف تستعرض لجنة وضع المرأة تنفيذ برنامج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين. |
La Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, así como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, deben utilizarse como recursos críticos para este proceso. | UN | وينبغي استخدام منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، فضلا عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، باعتبارها من الموارد الحاسمة في العملية. |
El examen que la Northern Ireland Women ' s European Platform ha realizado de los informes de los gobiernos sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General demuestra que algunos gobiernos han puesto todo su empeño en tratar de lograr un cambio rápido. | UN | يظهر استعراض المنبر للتقارير الحكومية المتعلقة بتنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة أن بعض الحكومات بذلت جهدا كبيرا لتحقيق تغيير سريع. |
Recordando asimismo que la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General deben aplicarse por medio de la labor de todas las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas como parte integrante de la programación a nivel de todo el sistema, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة ينبغي تنفيذهما من خلال عمل جميع مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة باعتباره جزءا لا يتجزأ من البرمجة على نطاق المنظومة، |
Consciente de que en la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se hace hincapié en que se debe asignar al nivel más alto posible la responsabilidad de garantizar su aplicación y la integración de una perspectiva de género en todos los programas y políticas del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تدرك أن منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة يؤكدان ضرورة إناطة مسؤولية كفالة تنفيذهما وإدماج منظور جنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على أعلى المستويات، |
8. Subraya la importancia de que todos los elementos del sistema de las Naciones Unidas participen en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, incluso al nivel más alto de adopción de decisiones; | UN | 7 - تؤكد أهمية إشراك جميع هيئات الأمم المتحدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة للفترة 2002-2005؛ |
8. Subraya la importancia de que todos los elementos del sistema de las Naciones Unidas participen incluso en los niveles más altos de adopción de decisiones, en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General; | UN | 8 - تؤكد أهمية إشراك جميع هيئات الأمم المتحدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة بما في ذلك على مستويات اتخاذ القرارات فيها؛ |
La División para el Adelanto de la Mujer ofrecerá servicios de asesoramiento en materia de creación de instituciones a los Estados Miembros que lo soliciten a fin de que se apliquen efectivamente a la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final y se cumplan las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وستسدي شعبة النهوض بالمرأة خدمات استشارية لفائدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بشأن بناء المؤسسات من أجل ضمان تنفيذ فعال لمنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية بما في ذلك الامتثال لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En el Reino Unido, la promoción de la igualdad entre los géneros por medio de medidas legislativas y de otra índole, como se describe en el presente informe, recae dentro del marco de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento de resultados de Beijing + 5. | UN | وفي المملكة المتحدة، يتم تشجيع المساواة بين الجنسين عن طريق الوسائل التشريعية وغير التشريعية، على النحو الموضح في هذا التقرير، في إطار منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لبيجين + 5. |
- Examen de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | - حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات حسبما حُدد في منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين |
Esa cooperación sería útil para la identificación de los desafíos, las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas en la recopilación y el uso de estadísticas e indicadores con el fin de apoyar el proceso de adopción de decisiones y la vigilancia de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | فهذا التعاون سيكون مفيدا في تعيين التحديات، وأفضل الممارسات والدروس المكتسبة في جمع واستعمال الإحصاءات والمؤشرات لدعم عمليات صنع القرار، وفي رصد تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين. |
Examen de la relación existente entre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, inclusive los que figuran en la Declaración del Milenio: avances, dificultades y posibilidades | UN | بحث الصلات بين تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية: التقدم والثغرات والتحديات |
Los derechos humanos de la mujer y la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, según la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de | UN | حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المحدد في منهاج عمل بيجين والوثائق الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة |
La Directora informó al Comité de los preparativos del 49° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que se celebraría del 28 de febrero al 11 de marzo de 2005 para hacer un examen y una evaluación amplios de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | 10 - وأطلعت المديرة اللجنة على التحضيرات الجارية لعقد الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة، التي ستنعقد في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 11 آذار/مارس 2005 لإجراء استعراض وتقييم شاملين لما نُفذ من إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثائق الختاميـة للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
9.40 La disminución se debe a que en el bienio 2004-2005 se había consignado por única vez un crédito de 227.000 dólares para sufragar gastos de consultores y reuniones de grupos de expertos con el fin de examinar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | 9-40 يعزى النقصان إلى مبالغ رصدت لمرة واحدة قدرها 000 227 دولار لتكاليف الاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء خلال فترة السنتين 2004-2005 لاستعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثائق الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين. باء - التوجيه التنفيذي والإدارة |
Reconociendo también que la aplicación del programa de trabajo y el plan estratégico del Instituto contribuirán al examen y evaluación de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن تنفيذ برنامج العمل والخطة الاستراتيجية للمعهد سيسهم في استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين() والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()، |
La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer debe ser el punto de partida para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | 49 - وذكرت أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يتعيَّن أن تكون هي نقطة البداية في تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتيجة الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |