"beijing y los objetivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيجين والأهداف
        
    • بيجين وأهداف
        
    • بيجين وفي الأهداف
        
    :: La ratificación de la labor de la Red Internacional de Mujeres Anglicanas en respuesta a la Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de desarrollo del Milenio; UN :: تأكيد عمل الشبكة الدولية للنساء الأنغليكانيات في الاستجابة لمنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية؛
    de la Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las metas conexas UN الإحالات المرجعية إلى منهاج عمل بيجين والأهداف والغايات الإنمائية للألفية
    Referencias a los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las UN الإحالات المرجعية إلى الأهداف الاستراتيجية في منهاج عمل بيجين والأهداف والغايات الإنمائية للألفية
    Los participantes destacaron la importancia central de la Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de desarrollo del Milenio en la estructuración de la labor de los mecanismos institucionales. UN 8 - وسلط المشاركون الضوء على الأهمية المركزية لمنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية في تشكيل عمل الآليات الوطنية.
    Su Gobierno está dispuesto a redoblar sus esfuerzos con miras a alcanzar los objetivos de Beijing y los Objetivos de desarrollo del Milenio, pero necesita de la asistencia de sus socios bilaterales y multilaterales. UN وقالت إن حكومتها ستضاعف جهودها من أجل تحقيق أهداف بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، ولكنها بحاجة إلى مساعدة عن طريق الشراكات الثنائية ومتعددة الأطراف.
    f. La Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de desarrollo del Milenio UN و - إعلان ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية
    La Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de desarrollo del Milenio deben constituir una prioridad en tanto no se logren las valiosas metas que en ellos se establecen. UN ويجب أن يحظى منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية بالأولوية مهما طالت المدة التي يتطلبها تحقيق الأهداف النبيلة التي تشتمل عليها.
    Asignando carácter prioritario a la educación de las niñas; reconociendo el derecho de las niñas a la educación y el papel fundamental que desempeña en la realización de todas las promesas de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN :: جعل تعليم الفتيات أولوية؛ والاعتراف بحق الفتيات في التعليم وبالدور الأساسي الذي يضطلع به هذا الحقّ في تنفيذ جميع الوعود المقدمة في إعلان ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية.
    La Declaración de Beijing y los Objetivos de Desarrollo del Milenio reconocen que el empoderamiento y el adelanto de la mujer son una prioridad. UN 3 - يسلم إعلان بيجين والأهداف الإنمائية للألفية بأن تمكين المرأة يشكل أولوية.
    En el cumplimiento de esta misión, los miembros tratan de ayudar a los gobiernos y la sociedad civil para aplicar plenamente la Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويسعى أعضاء الاتحاد، لدى أداء هذه المهمة، إلى مساعدة الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني على تنفيذ منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية تنفيذاً كاملاً.
    En los dos últimos decenios, la salud y los derechos sexuales y reproductivos, incluidos los de los jóvenes, han sido objeto de un reconocimiento creciente en plataformas como el Programa de Acción de El Cairo, la Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN خلال العقدين الماضيين، اكتسبت الصحة الجنسية والإنجابية والحق فيها، بما فيها صحة وحقوق الشباب، مزيداً من الاعتراف في منابر من قبيل برنامج عمل القاهرة ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية.
    La Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de Desarrollo del Milenio han puesto de relieve cuestiones inherentes al mejoramiento de las vidas de la mujer y la niña. UN 1 - سلّط منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية الضوءَ على قضايا لا يستغنى عنها لتحسين حياة المرأة والطفلة.
    No hay que olvidar que tras 17 años de políticas nacionales y acuerdos internacionales para hacer avanzar los derechos de las mujeres, los objetivos de la Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de Desarrollo del Milenio aun no se han alcanzado. UN ونتذكَّر هنا أنه بعد مرور 17 عاماً من صوغ السياسات الوطنية وإبرام الاتفاقات الدولية من أجل النهوض بحقوق المرأة، لم تتحقق بعد أهداف منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية.
    A pesar de que durante 17 años se han venido aplicando políticas nacionales y acuerdos internacionales para avanzar en el logro de los derechos de la mujer, las metas de la Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de Desarrollo del Milenio no se han cumplido en su totalidad hasta el momento. UN وبالرغم من مضي 17 عاما على وضع سياسات وطنية والتوصل إلى اتفاق دولي للنهوض بحقوق المرأة، لم تتحقق أهداف منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية إلا بشكل جزئي.
    Este informe refleja los logros alcanzados y los desafíos afrontados en el proceso de aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el contexto de los artículos y disposiciones de la Convención. UN ويعكس التقرير الإنجازات التي تحققت والتحديات المواجهة خلال فترة تنفيذ منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية في ضوء مواد وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Dado que la Alianza de Mujeres Árabes era la coordinadora de las actividades de las ONG árabes durante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing y su examen cinco años después por la Asamblea General en 2000, la mayor parte de las actividades que despliega la Alianza están relacionadas con la Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN نظرا إلى أن تحالف المرأة العربية أدى دور المنسق لأنشطة المنظمات غير الحكومية العربية في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، في بيجين، ولأنشطة الاستعراض الخماسي الذي أجرته الجمعية العامة في عام 2000، فإن معظم الأنشطة التي نظمها التحالف تتصل بمنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية.
    Croacia, a través de su política nacional para la promoción de la igualdad entre los géneros 2006-2010, procura la plena aplicación de la Convención, la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأضافت أن كرواتيا ستسعى إلى تنفيذ الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية تنفيذاً تاماًّ من خلال سياسة كرواتيا الوطنية للنهوض بالمساواة بين الجنسين خلال الفترة 2006-2010.
    La organización continúa colaborando con otras organizaciones no gubernamentales con similares objetivos a fin de formular estrategias para promover el liderazgo de la mujer y establecer vínculos adecuados entre los objetivos de la igualdad entre los géneros estipulados en Beijing y los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتواصل المنظمة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية المتقاربة التفكير فيما يتعلق باستراتيجيات تنهض بقيادة المرأة وتعزز الروابط الملائمة فيما بين أهداف المساواة بين الجنسين الموضوعة في بيجين والأهداف الإنمائية للألفية.
    7. Reconocer la sinergia que existe entre la Convención CEDAW, la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN 7- التسليم بأوجه التآزر بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية.
    - Puesta a disposición de fondos suficientes para la aplicación de la Plataforma de Beijing y los Objetivos futuros de desarrollo sostenible, incluida financiación para las organizaciones de derechos de la mujer a nivel local; UN - إتاحة التمويل الكافي لتنفيذ منهاج عمل بيجين وأهداف التنمية المستدامة في المستقبل، بما في ذلك توفير التمويل لمنظمات حقوق المرأة على المستوى المحلي؛
    El hecho de que se incluyan los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros en la Ley constituye una manifestación de la férrea voluntad del Gobierno de Corea de aplicar los compromisos convenidos internacionalmente respecto de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, como se establece en la Plataforma de Acción de Beijing y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتشكل حقيقة إدراج حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في القانون دليلا على الإرادة القوية لحكومة جمهورية كوريا لتنفيذ الالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على النحو المحدد في منهاج عمل بيجين وفي الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus