"beit lahiya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيت لاهيا
        
    • بيت لحيا
        
    • ببيت
        
    • وبيت لاهيا
        
    Fue muerto en su escondite de Beit Lahiya, cuando explotó junto a su rostro un teléfono celular que contenía 50 gramos de explosivos. UN قتل في مخبئه في بيت لاهيا إثر انفجار هاتـــف متنقل في وجهه كان يحتوي على ٥٠ غراما من المتفجرات.
    Además, las fuerzas de ocupación detuvieron a cientos de residentes de Beit Lahiya con el propósito de interrogarlos. UN وإضافة إلى ذلك، اقتادت قوات الاحتلال عنوة مئات الأشخاص من سكان مخيم بيت لاهيا وأخضعتهم للاستجواب.
    Construcción y equipamiento de la escuela primaria mixta de Beit Lahiya UN بناء وتجهيز مدرسة بيت لاهيا الابتدائية المختلطة
    :: Dos palestinos resultaron muertos y cinco heridos en un ataque contra la vivienda de Radad Tamboura en Al-Salatin, al oeste de Beit Lahiya. UN :: قتل فلسطينيان وأصيب خمسة بجروح في غارة على منزل ردَّاد طنبورة في حي السلاطين غرب بيت لاهيا.
    Construcción y equipamiento de la escuela primaria mixta de Beit Lahiya UN بناء وتجهيز مدرسة بيت لحيا الابتدائية المختلطة
    - Al norte de Beit Lahiya, estas mismas autoridades construyeron una carretera nueva que une el asentamiento de Nissanit al este con el de Dugit al oeste. UN - شق طريق جديد تربط بين مستوطنة " نيسانيت " شرقاً ومستوطنة " دوغيت " غرباً شمال بيت لاهيا.
    Expresando profunda preocupación por la destrucción deliberada llevada a cabo por las fuerzas ocupantes israelíes de un almacén del Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas situado en Beit Lahiya, en el territorio palestino ocupado, donde se guardaban 537 toneladas métricas de suministros alimentarios donados para que se distribuyeran a palestinos necesitados, UN وإذ يعرب عن عميق قلقه إزاء التدمير المتعمد من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلية لمستودع لبرنامج الأغذية العالمي للأمم المتحدة في بيت لاهيا في الأرض الفلسطينية المحتلة، والذي كان يخزن فيه 537 طنا متريا من الإمدادات الغذائية المتبرع بها بقصد توزيعها على المحتاجين من الفلسطينيين،
    Ese mismo día, las fuerzas de ocupación israelíes realizaron una incursión en el pueblo de Beit Lahiya, y asesinaron a tres palestinos al abrir fuego indiscriminadamente en la zona cuando los niños se dirigían al colegio. UN وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلي على بلدة بيت لاهيا وأطلقت النيران بصورة عشوائية في المنطقة بينما كان الأطفال متوجهين إلى مدارسهم وقتلت ثلاثة فلسطينيين.
    Los tanques israelíes también rodearon la aldea cercana de Beit Lahiya y el campamento de refugiados de Jabaliya, entre Beit Lahiya y la ciudad de Gaza, y cortaron la electricidad en la zona. UN وأحاطت الدبابات الإسرائيلية أيضاً ببيت لاهيا المجاورة وبمخيم جباليا للاجئين الواقع بين بيت لاهيا ومدينة غزة وقطعت الكهرباء عن المنطقة.
    El martes 20 de abril de 2004, las fuerzas de ocupación israelíes efectuaron una incursión a la ciudad de Beit Lahiya, en el norte de la Faja de Gaza. UN وبدءا بيوم الثلاثاء 20 نيسان/أبريل 2004، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بغارة على بلدة بيت لاهيا في شمالي قطاع غزة.
    Al menos 45 palestinos más resultaron heridos por fuego de tanques y ametralladoras y por misiles lanzados desde helicópteros por las fuerzas de ocupación israelíes en Beit Lahiya. UN وإطلاق قوات الاحتلال الإسرائيلية لقذائف الدبابات ونيران المدافع الرشاشة، فضلا عن نيران صواريخ طائرات الهليكوبتر، أسفر عن جرح 45 فلسطينيا آخر على الأقل في بيت لاهيا.
    Esta misma mañana, las fuerzas de ocupación israelíes han matado a dos niños palestinos de 15 años, Ra ' ed Ziyad Abu Zeid y Sulieman Al-Abed Abu Fuol, que se dirigían andando al colegio en Beit Lahiya cuando fueron alcanzados por proyectiles de tanque. UN وصباح هذا اليوم بالذات، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي فتيين فلسطينيين كانا في الخامسة عشرة، وهما رائد زياد أبو زيد وسليمان العبد أبو فول، إذ أنهما أصيبا بقصف مدفعي حينما كانا في طريقهما إلى مدرستهما الواقعة في بيت لاهيا.
    En los últimos días, las fuerzas de ocupación israelíes han intensificado los ataques militares en la zona, en particular en Beit Lahiya y el campamento de refugiados de Jabiliya. UN وقد كثفت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجماتها العسكرية في الأيام الأخيرة في المنطقة، ولا سيما في بيت لاهيا ومخيم جباليا للاجئين.
    El ataque en Beit Lahiya se ha producido después de un asalto por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Khan Younis, en la Franja de Gaza, hace tan sólo cinco días. UN ويأتي الهجوم على بيت لاهيا في أعقاب هجوم قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية في منطقة خان يونس بقطاع غزة قبل خمسة أيام فقط.
    También se llevaron a cabo ataques aéreos en otras zonas, entre ellas Beit Lahiya y Beit Hanoun, que provocaron la muerte como mínimo de dos palestinos, además de varios heridos, incluido un hombre que se encontraba dentro de su propia vivienda. UN كما نُفذت ضربات جوية في مناطق أخرى، منها بيت لاهيا وبيت حانون، مما أدى إلى مصرع رجلين فلسطينيين على الأقل وجرح عدة آخرين، من بينهم رجل داخل بيته في بيت حانون.
    Esta violenta y letal campaña militar ha generado un terror y un trauma generalizados entre la población civil palestina en Gaza, provocando la huida de docenas de familias de sus hogares, en particular en Beit Lahiya y Beit Hanoun, por temor a que sus vidas corrieran peligro. UN وتسببت هذه الحملة العنيفة والقاتلة في انتشار الرعب والإصابات بين السكان المدنيين الفلسطينيين في غزة وجعلت العشرات من الأسر، لا سيما في منطقتي بيت لاهيا وبيت حانون، تفر من منازلها خوفا على أرواحها.
    El 27 de marzo de 2007, una rotura en la principal planta de tratamiento de aguas albañales de Gaza, situada en Beit Lahiya, causó serias inundaciones en las comunidades circundantes, que provocaron la muerte de cinco personas y afectaron a unas 700 familias. UN وفي 27 آذار/مارس 2007، حدث تصدع في وحدة معالجة المجاري الرئيسية في غزة في بيت لاهيا مما أدى إلى حدوث فيضان شديد في المناطق المحلية المجاورة أدى إلى قتل 5 أشخاص وأثر على نحو 700 أسرة.
    Un ataque israelí con aviones de guerra también provocó la muerte de Ibrahim A ' yesh Suleiman, de 25 años de edad, quien se encontraba cerca del edificio Al-Karama en Beit Lahiya. UN وأدى قصف من طائرات حربية إلى مقتل إبراهيم عايش سليمان البالغ من العمر 25 عاماً، الذي كان بالقرب من مبنى الكرامة في بيت لاهيا.
    Además, un grupo armado palestino no identificado atacó una instalación de juegos de verano del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente en Beit Lahiya. UN بالإضافة إلى ذلك، هاجمت مجموعة فلسطينية مسلحة مجهولة مرفقاً للألعاب الصيفية تابعاً لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في بيت لاهيا.
    11. Las familias de refugiados continúan adquiriendo solares a precios subvencionados para construir viviendas en los proyectos construidos por las autoridades israelíes en las zonas de Beit Lahiya, Nazleh y Tel-es-Sultan. UN ١١ - وما زالت أسر اللاجئين تشتري قطع أرض بأسعار معانة لبناء مساكن في المشاريع التي تعدها السلطات الاسرائيلية في مناطق بيت لحيا والنزلة وتل السلطان.
    Los pueblos más afectados han sido Rafah, Beit Hanoun, Beit Lahiya, Jabaliya y Khan Yunis. UN والمدن والبلدات الأكثر تضرراً هي رفح وبيت حانون وبيت لاهيا وجباليا وخان يونس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus