"beit safafa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيت صفافا
        
    Treinta y tres hectáreas se encuentran cerca de Beit Hanina y las otras 20, cerca de Beit Safafa. UN ويقع ثلاثة وثلاثون هكتارا بالقرب من بيت حنينا، فيما يقع العشرون هكتارا الباقية بالقرب من بيت صفافا.
    Según los cargos, los tres acusados se encontraron con los palestinos mientras patrullaban Beit Safafa. UN ووفقا لما جاء بلائحة الاتهام، التقى المدعى عليهم بالفلسطينيين بينما كانوا يقومون بدورية في بيت صفافا.
    Haj Issa Azzat, de la aldea de Beit Safafa en Jerusalén meridional, manifestó que en 1972 había comprado los 10 dunums de tierra y que desde entonces había tratado de inscribirlos en el Catastro de Jerusalén. UN ويدعي الحاج عيسى عزت، وهو من قرية بيت صفافا بجنوب القدس، أنه قد اشترى في عام ١٩٧٢ اﻷرض البالغة مساحتها عشرة دونمات، وأنه كان يحاول منذ ذلك الحين تسجيلها في دائرة تسجيل اﻷراضي في القدس.
    Azzat manifestó que incluso en 1996 se había dirigido a la Corte Suprema, en un intento por obligar a la municipalidad a expedirle un certificado de registro, después de que se había enterado de que el lote vecino había sido comprado por un inversionista judío a un palestino de Beit Safafa. UN وأضاف عزت أنه لجأ حتى إلى المحكمة العليا عام ١٩٩٦ محاولا إرغام البلدية على منحه شهادة تسجيل لقطعة اﻷرض بعد أن علم أن مستثمرا يهوديا قد اشترى قطعة اﻷرض المجاورة ﻷرضه من فلسطيني في بيت صفافا.
    De culminarse el proyecto, la carretera dividirá en dos la comunidad de Beit Safafa y repercutirá negativamente en los medios de vida de 9.300 palestinos, pues cortará carreteras locales y bloqueará el acceso a jardines de infancia, escuelas, centros de salud, oficinas y lugares de culto. UN وسيؤدي إنشاء هذا الطريق السريع، إذا ما أُنجِزَ، إلى شطر مجتمع بيت صفافا شطرين وسيؤثِّر سلباً على سُبل رزق ومعيشة 300 9 فلسطيني، وسيفضي إلى قطع الطرق المحلية ويعرقل الوصول إلى دور حضانة الأطفال والمدارس والمستوصفات والمكاتب ودور العبادة.
    El 12 de enero, cuatro palestinos fueron arrestados por haber fijado carteles de la campaña electoral en ubicaciones no autorizadas, en el barrio Beit Safafa de Jerusalén. UN ٢٩٧ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير، اعتقل أربعة من الفلسطينيين لوضعهم ملصقات للحملة الانتخابية في ضاحية بيت صفافا في القدس في مواقع غير مصرح وضع هذه الملصقات فيها.
    ii) Se construirá un total de 3.600 viviendas en una superficie de 980 dunums en territorio de Beit Safafa (Givat Hamatos); UN ' ٢ ' سيبنى ما مجموعه ٦٠٠ ٣ وحدة سكنية على أرض مساحتها ٩٨٠ دونما في بيت صفافا )غفعات هاماتوس(؛
    El viernes 14 de octubre de 2011, Israel, la Potencia ocupante, autorizó la construcción de 2.610 viviendas ilegales en el barrio de Beit Safafa de la Jerusalén Oriental ocupada. UN وفي يوم الجمعة، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أذنت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ببناء 610 2 وحدات استيطانية غير قانونية في حي بيت صفافا في القدس الشرقية المحتلة.
    El 4 de enero de 2012, unos colonos ilegales prendieron fuego a dos vehículos pertenecientes a palestinos en el barrio de Beit Safafa, en la Jerusalén Oriental ocupada, cerca del asentamiento israelí ilegal de " Gilo " . UN وفي 4 كانون الثاني/يناير 2012، أضرم مستوطنون غير شرعيين النار في مركبتين يملكهما فلسطينيون في حي بيت صفافا في القدس الشرقية المحتلة بالقرب من مستوطنة " جيلو " الإسرائيلية غير القانونية.
    En este sentido, se informó al Comité de que está prevista la construcción de una carretera de seis carriles que amenazaría con dividir y separar a la comunidad de Beit Safafa, en Jerusalén Oriental, para ampliar la red de carreteras que unen el asentamiento de Gush Etzion en la parte meridional de la Ribera Occidental, a través de Jerusalén Oriental y Occidental, con el bloque de asentamientos de Ma ' ale Adumim. UN وفي هذا الصدد، أحيطت اللجنة علما بحالة الطريق السريع المقترح الذي يتألف من ستة دروب والذي يهدد بتقسيم وتمزيق حي بيت صفافا بالقدس الشرقية لغرض توسيع شبكة الطرق التي تربط مستوطنة غوش عتصيون في جنوب الضفة الغربية بالكتلة الاستيطانية لمعاليه أدوميم عبر القدس الغربية والقدس الشرقية.
    Aunque el Tribunal Supremo de Israel está examinando un recurso interpuesto por los habitantes de Beit Safafa, muchos testimonios prestados ante el Comité sugieren que siguen produciéndose actos similares de cercamiento, separación y expropiación en las comunidades palestinas de toda la Ribera Occidental. Asentamientos y violencia de los colonos UN وعلى الرغم من أن الاستئناف الذي قدمه سكان بيت صفافا هو قيد النظر حاليا لدى محكمة العدل العليا الإسرائيلية، فإن الشهادات واسعة النطاق التي استمعت إليها اللجنة تشير إلى أن هناك قصصا مشابهة عن استمرار التطويق والفصل ونزع الملكية التي لا تزال تجري في المجتمعات الفلسطينية في جميع أنحاء الضفة الغربية.
    31. Israel comenzó recientemente a construir una carretera que atraviesa Beit Safafa, en Jerusalén Oriental, para tratar de conectar Jerusalén Occidental con los asentamientos de la Ribera Occidental. UN 31- وقد شرعت إسرائيل مؤخراً في بناء طريق سريع يمرُّ عبر بيت صفافا في القدس الشرقية، محاولةً بذلك ربط القدس الغربية بالمستوطنات في الضفة الغربية.
    b) Cese de manera inmediata la construcción de la nueva autopista a los asentamientos ilegales del barrio de Beit Safafa, en la Jerusalén Oriental ocupada (la " autopista Begin " ), que contraviene claramente el derecho internacional; UN (ب) أن توقف فوراً بناء الطريق الاستيطاني غير القانوني الجديد ( " طريق بيغن السريع " ) في حي بيت صفافا في القدس الشرقية المحتلة، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي؛
    b) Cese de manera inmediata la construcción de la nueva autopista a los asentamientos ilegales del barrio de Beit Safafa, en la Jerusalén Oriental ocupada (la " autopista Begin " ), que contraviene claramente el derecho internacional; UN (ب) أن توقف فوراً بناء الطريق الاستيطاني غير القانوني الجديد ( " طريق بيغن السريع " ) في حي بيت صفافا في القدس الشرقية المحتلة، الذي يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي؛
    653. El 8 de julio de 1994 se informó de que, menos de dos semanas después de que se intentaran confiscar terrenos próximos a la Cúpula de la Roca, algunas topadoras israelíes habían iniciado trabajos en tierras de habices islámicos cerca de Beit Safafa, en las afueras de Jerusalén. UN ٦٥٣ - وفي ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، أبلغ أنه بعد أقل من أسبوعين من محاولة مصادرة اﻷراضي التي تقع بالقرب من قبة الصخرة، بدأت جرافات اسرائيلية في عمل على أرض مملوكة لﻷوقاف اﻹسلامية تقع بالقرب من بيت صفافا بضواحي القدس.
    465. El 12 de diciembre de 1994, se informó que Khalil Tufakji, un funcionario superior de la Sociedad Geográfica Palestina, había acusado a Israel de haber expropiado recientemente 2,5 kilómetros cuadrados de tierras de los residentes y del Habiz (waqf) islámico en Beit Safafa para la construcción de nuevas carreteras. UN ٤٦٥ - في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفادت التقارير أن خليل توفقجي أحد كبار المسؤولين بالجمعية الجغرافية الفلسطينية، اتهم اسرائيل بأنها قامت مؤخرا بنزع ملكية ٢,٥ كيلومتر مربع من أراضي سكان بيت صفافا واﻷوقاف اﻹسلامية فيها لبناء طرق جديدة.
    La Sociedad manifestó que las autoridades israelíes proyectaban construir 3.600 unidades de vivienda en las tierras al este de Beit Safafa. (The Jerusalem Times, 7 de abril) UN وذكرت الجمعية أن السلطات اﻹسرائيلية تعتزم بناء ٦٠٠ ٣ وحدة سكنية على اﻷراضي الواقعة شرق بيت صفافا. )جروسالم تايمز، ٧ نيسان/أبريل(
    Se confiscaron 335 dunums (83 acres), perteneciente en su mayor parte a residentes árabes de Beit Hanina, y 200 dunums (50 acres), casi en su totalidad también pertenecientes a árabes, cerca de Beit Safafa. UN وتشمل المصادرة ٣٣٥ دونما )٨٣ فدانا( معظمها يملكه أيضا العرب من سكان بيت حنينا، و ٢٠٠ دونما )٥٠ فدانا( كلها تقريبا ملك للعرب وتقع قرب بيت صفافا.
    Hoy mismo, Israel ha anunciado el comienzo de la construcción aprobada en 2012 de 2.610 nuevas viviendas en el asentamiento ilegal " Gi ' vat Hamatos " de Beit Safafa, en la Jerusalén Oriental Ocupada, así como la próxima publicación de las licitaciones de obra por parte del Gobierno. UN وفي هذا اليوم، أعلنت إسرائيل عن البدء الآن في تشييد 610 2 وحدات سكنية جديدة، كان قد ووفق عليها في عام 2012، في مستوطنة " جعفات هماتوس " غير القانونية في حي بيت صفافا في القدس الشرقية المحتلة، وعن قيام الحكومة بنشر إعلانات لتقديم مناقصات للتشييد.
    El 9 de mayo, unos 200 judíos y árabes participaron en manifestaciones en Beit Safafa en protesta contra las órdenes de confiscación dictadas poco tiempo atrás de unos 200 dunums de tierra (50 acres) pertenecientes a 15 familias de Beit Safafa y la aldea adyacente de Shuafat. UN ٦٢٨ - وفي ٩ أيار/مايو، نظم قرابة ٢٠٠ من اليهود والعرب مظاهرات في بيت صفافا احتجاجا على أوامر المصادرة الصادرة مؤخرا والمتعلقة بزهاء ٢٠٠ دونم من اﻷراضي )٥٠ فدانا( تملكها ١٥ أسرة في بيت صفافا وقرية شعفاط المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus