"belice a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بليز على
        
    • بليز في
        
    Alentó a Belice a que solicitara asistencia técnica para aplicar plenamente ese Plan de Acción, según recomendó el Comité de los Derechos del Niño. UN وشجعت بليز على طلب المساعدة التقنية لتنفيذ خطة العمل هذه تنفيذاً كاملاً، كما أوصت بذلك لجنة حقوق الطفل.
    Las respuestas de Belice a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones. UN وسيُدرج رد بليز على هذه التوصيات في التقرير النهائي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة:
    Alentó a Belice a mantenerse en la senda trazada. UN وشجعت كوبا بليز على مواصلة السير على الطريق الذي اختارته.
    Alentó a Belice a que tomase medidas para prevenir esa violencia y facilitar la presentación de denuncias. UN وشجعت بليز على اتخاذ التدابير اللازمة لمنع هذا العنف وتيسير الإبلاغ عن الادعاءات المتعلقة به.
    Se encargó de coordinar la elección de Belice a la Junta Ejecutiva del PNUD y de que se creara oficialmente una oficina de enlace en Belice. UN قام بتنسيق عملية انتخاب بليز في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأقام مكتب الاتصال الرسمي في بليز.
    Asimismo, alentó a Belice a que mantuviese la moratoria de facto de la pena de muerte con miras a su abolición. UN كما شجعت بليز على الاستمرار في الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع بهدف إلغائها.
    En ese sentido, las Partes instan a Belice a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para eliminar gradualmente el consumo de las sustancias destructoras del ozono que figuran en el Grupo I del anexo A; UN وفى هذا الصدد تحث الأطراف بليز على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة للتخلص التدريجي التام من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف؛
    Por consiguiente, el Comité alienta al Gobierno de Belice a estudiar la posibilidad y la conveniencia de ratificar el tratado en que todavía no es parte, esto es, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ولذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة بليز على أن تنظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، وهي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Por consiguiente, el Comité alienta al Gobierno de Belice a estudiar la posibilidad y la conveniencia de ratificar el tratado en que todavía no es parte, esto es, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ولذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة بليز على أن تنظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، وهي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité alentó a Belice a adoptar medidas destinadas a fomentar y respaldar el espíritu empresarial de las mujeres e instó al Gobierno a poner plenamente en práctica el artículo 11 de la Convención. UN وشجعت اللجنة بليز على تنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع ودعم النساء في تنظيم المشاريع وحثت الحكومة أن تنفذ بالكامل أحكام المادة 11 من الاتفاقية.
    Alentó a Belice a perseverar en sus esfuerzos de mejorar la situación de las mujeres en el país y aplaudió su disposición a promover sus derechos y garantizar su empoderamiento y adelanto. UN وشجعت الجزائر بليز على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين حالة المرأة في البلد، ورحبت باستعدادها لتعزيز حقوقها وضمان تمكينها والنهوض بها.
    Consideró alentador que la eliminación de la pobreza fuese un elemento fundamental del desarrollo a medio plazo e instó a Belice a que considerase la posibilidad de prohibir los castigos corporales en todos los entornos. UN وقالت إن من البوادر المشجعة أن القضاء على الفقر أمر أساسي لتحقيق التنمية على الأمد المتوسط. وحثت الفلبين بليز على النظر في حظر العقاب البدني في جميع الأماكن.
    Elogió la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y alentó a Belice a que hiciese una declaración en virtud del artículo 14 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وأشادت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعت بليز على إصدار إعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    5. Alienta al Gobierno de Belice a que, conjuntamente con los asociados que corresponda, siga desarrollando estrategias de prevención y mitigación de los desastres naturales; UN 5 - تشجع حكومة بليز على القيام، مع الشركاء المعنيين، بمواصلة وضع استراتيجيات تهدف إلى منع الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها؛
    5. Alienta al Gobierno de Belice a que, conjuntamente con los asociados que corresponda, siga desarrollando estrategias de prevención y mitigación de los desastres naturales, de conformidad con la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres; UN 5 - تشجع حكومة بليز على القيام، مع الشركاء المعنيين، بمواصلة وضع استراتيجيات تهدف إلى اتقاء الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها، وفقا للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛
    El Comité instó a Belice a velar por que la promoción de la igualdad de género se convirtiera en un componente explícito de todas las estrategias, las políticas y los programas nacionales de desarrollo, especialmente los de mitigación de la pobreza y desarrollo sostenible. UN وحثت اللجنة بليز على أن تجعل من تعزيز المساواة بين الجنسين عنصراً واضحاً في جميع استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وسياساتها وبرامجها، لا سيما تلك الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر وإلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Aunque Nicaragua entendía que la falta de recursos obstaculizaba el cumplimiento de las obligaciones internacionales, señaló que dicho cumplimiento era importante e instó a Belice a que siguiese cooperando con los mecanismos del sistema de las Naciones Unidas en el seguimiento y la aplicación de sus compromisos internacionales en materia de derechos humanos. UN وعلى الرغم من أن نيكاراغوا تدرك أن الافتقار إلى الموارد يعوق الامتثال للالتزامات الدولية، قالت إن الامتثال لهذه الالتزامات أمر مهم. وحثت بليز على مواصلة تعاونها مع آليات منظومة الأمم المتحدة لمتابعة التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والوفاء بها.
    Instó a Belice a que derogara las disposiciones pertinentes del Código Penal y a que, entretanto, tratara tales actos como delitos. UN وحثّت بليز على إلغاء الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي، وفي الوقت نفسه، اعتبار مثل هذه الأفعال جريمة جنائية(47).
    El Comité de Derechos Humanos instó a Belice a revisar su Constitución y legislación para garantizar que la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género quedara prohibida. UN وحثت اللجنة بليز على مراجعة دستورها وتشريعاتها بما يضمن حظر التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية(69).
    Las Naciones Unidas desempeñaron un papel fundamental en el logro del derecho de Belice a la libre determinación y, en ocasión de la conmemoración de nuestra independencia, expresamos nuestro agradecimiento a la Organización y nuestro apoyo sostenido a su labor. UN فقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور محوري في تأمين حق بليز في تقرير المصير، وفي الوقت الذي نحتفل فيه بذكرى حصولنا على الاستقلال، فإننا نعرب عن تقديرنا ودعمنا المستمر لأعمال المنظمة.
    Todo este plan fue aprobado con entusiasmo por los Presidentes centroamericanos reunidos en Belice a inicios de este mes, y me place informar de que ya los equipos técnicos han comenzado a trabajar sobre la ejecución de ese plan. UN ووافق بحماس رؤساء أمريكا الوسطى في الاجتماع الذي عقدوه في بليز في بداية هذا الشهر على تلك الخطة. ويسرني أيضا أن أبلغ الجمعية العامة أن فرقا تقنية قد بدأت العمل بالفعل من أجل تنفيذ الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus