"benín" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبنن
        
    • بنن
        
    Recientemente la experta independiente visitó Bolivia, Benín y la República Dominicana. UN وقامت الخبيرة المستقلة مؤخراً بزيارة لبوليفيا وبنن والجمهورية الدومينيكية.
    Nuestros nueve asociados actuales de la Millennium Challenge Corporation son Madagascar, Cabo Verde, Honduras, Nicaragua, Georgia, Armenia, Vanuatu, Ghana y Benín. UN وشركاؤنا الحاليون في الاتفاق هم مدغشقر و الرأس الخصر وهندوراس ونيكاراغوا وجورجيا وأرمينيا وفانواتو وغانا وبنن.
    Esta actividad se desarrollará en Marruecos, Argelia, el Níger y Benín. UN وسينفَّذ هذا النشاط في كل من المغرب والجزائر والنيجر وبنن.
    La comercialización de cultivos alimentarios por agentes de comercialización privados en Benín, Ghana, Nigeria, la República Unida de Tanzanía y Uganda son asimismo ejemplos de actuaciones exitosas del sector privado en la agricultura. UN ويشكل تسويق المحاصيل الزراعية من جانب شركات تسويقية خاصة في أوغندا وبنن وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا ونيجيريا أمثلة أخرى على نجاح تنمية القطاع الخاص في الزراعة.
    De acuerdo al estudio, 50 a 60 niñas procedentes de Benín, con edades entre 8 y 16 años, trabajan en el mercado de Malabo. UN وتفيد الدراسة بأن هناك ما بين 50 و60 فتاة من بنن تتراوح أعمارهن بين 8 سنوات و16 سنة يعملن في سوق مالابو.
    Ante todo, quiero decir que mi delegación se suscribe plenamente a las declaraciones formuladas por los representantes de Sudáfrica y de Benín en nombre del Grupo de los 77 y China y del Grupo de los Países Menos Adelantados, respectivamente. UN في البداية، أود القول إن وفدي يؤيد تماماً البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا جنوب أفريقيا وبنن نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وأقل البلدان نمواً، على التوالي.
    A continuación también formulan declaraciones los representantes de China y Benín. UN ثم أدلى ببيانات أيضا ممثلا الصين وبنن.
    Bangladesh, Benín, el Chad, las Comoras, Gambia, Malí, Mauritania, el Níger y la República Democrática Popular Lao se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت بنغلاديش وبنن وتشاد وجزر القمر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغامبيا ومالي وموريتانيا والنيجر إلى مقدمي مشروع القرار.
    Algunos de los países en los que se llevan a cabo actividades conjuntas en el marco de la Iniciativa son Armenia, Benín, Burkina Faso, Camboya, El Salvador, Indonesia, Mozambique, Nepal, Rwanda, Tailandia, Togo y Viet Nam. UN وتشمل البلدان التي يجري فيها تنفيذ أنشطة مشتركة من أنشطة المبادرة أرمينيا، وإندونيسيا، وبنن وبوركينا فاسو، وتايلاند، وتوغو، ورواندا، والسلفادور، وفييت نام، وكمبوديا، وموزمبيق، ونيبال.
    De conformidad con las buenas prácticas en la materia aplicadas por el Tribunal, que envía regularmente a representantes a Malí o a Benín, el Secretario viajó en misión a esos países en octubre de 2012. UN 42 - واتساقاً مع أفضل ممارسة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا فيما يتصل بإجراء زيارات منتظمة للسجون في مالي وبنن اضطلع رئيس القلم بمهمة إلى هذين البلدين في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    58. El PRESIDENTE informa que Benín, Bhután, Burkina Faso, Burundi, Camerún, China, Chipre, Etiopía, Guinea, Japón, Malí, Nepal, Pakistán, Sierra Leona y Ucrania se han sumado a la lista de coautores del proyecto. UN ٥٨ - الرئيس: أعلن أن إثيوبيا وأوكرانيا وباكستان وبنن وبوتان وبوركينا فاصو وبوروندي وسيراليون والصين وغينيا وقبرص والكاميرون ومالي ونيبال واليابان انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    15 Los representantes de Argelia, Argentina, Austria Benín, Bulgaria, Chad, Chile, Egipto, Letonia, Lituania, Marruecos, Nueva Zelandia, Pakistán y Uganda formularon comentarios. UN 15 - وتحدث في المائدة المستديرة ممثلو كل من ليتوانيا ومصر وشيلي وأوغندا وباكستان والمغرب ولاتفيا والجزائر ونيوزيلندا والأرجنتين وبنن وتشاد والنمسا وبلغاريا.
    154. En su segunda sesión, celebrada el 19 de abril, la Comisión II escuchó declaraciones de los representantes de Nigeria, Filipinas, China, Indonesia, El Salvador, el Canadá, Benín, Egipto, Austria, Burkina Faso, la República de Corea, Suiza, Sudáfrica y el Camerún. UN 154- وفي جلستها الثانية، استمعت اللجنة الثانية إلى كلمات ألقاها ممثّلو نيجيريا والصين وإندونيسيا والسلفادور وكندا وبنن ومصر والنمسا وبوركينا فاسو وجمهورية كوريا وسويسرا وجنوب أفريقيا والكاميرون.
    El método de fumigación de interiores con efecto residual se aplica en Angola, Benín, Etiopía, Ghana, Kenya, Liberia, Madagascar, Mali, Malawi, Mozambique, Rwanda, Senegal, Tanzanía (incluido Zanzíbar), Uganda y Zambia. UN فقد توسع استخدام الرش المتبقي للأماكن المغلقة في إثيوبيا وأنغولا وأوغندا وبنن وتنزانيا (وتشمل زنجبار) ورواندا وزامبيا والسنغال وغانا وكينيا وليبيريا ومالي ومدغشقر وملاوي وموزامبيق.
    Se prestó apoyo de emergencia en Benín, Burkina Faso, Chile, China, Guatemala, Filipinas, Haití, Indonesia, Islas Cook, Islas Salomón, Kazajstán, Kenya, Madagascar, Myanmar, Pakistán, Panamá, República de Moldova, Senegal, Sri Lanka, Sudán, Tayikistán, Tailandia, Tonga, Turquía, Uganda y Ucrania, así como en la Faja de Gaza. UN ووفّر الدعم في حالات الطوارئ في إندونيسيا وأوغندا وأوكرانيا وبنن وباكستان وبنما وبوركينا فاسو وتايلند وتركيا وتونغا وجزر سليمان وجزر كوك وجمهورية مولدوفا وسري لانكا والسنغال والسودان وشيلي والصين وطاجيكستان وغواتيمالا والفلبين وكازاخستان وكينيا ومدغشقر وميانمار وهايتي، وكذلك في قطاع غزة.
    De acuerdo con las decisiones del Consejo 2004/322, 2009/211 y 2009/267, el Grupo está compuesto por los Representantes Permanentes de Benín, el Brasil, el Canadá, Chile, El Salvador, España, Haití, el Perú y Trinidad y Tabago ante las Naciones Unidas. UN 2 - وفقاً لمقررات المجلس 2004/322، و 2009/211، و 2009/267، يتألف الفريق من الممثلين الدائمين لإسبانيا والبرازيل وبنن وبيرو وترينيداد وتوباغو والسلفادور وشيلي وكندا وهايتي لدى الأمم المتحدة.
    Alemania, Argentina, Austria, Bélgica, Benín, Brasil, Canadá, Colombia, Croacia, Chile, Chipre, Eslovenia, España, Estados Unidos de América, Finlandia, Grecia, Guatemala, Haití, Israel, Italia, Luxemburgo, México, Perú y Uruguay: Canadá: proyecto de resolución UN إسبانيا وإسرائيل وأوروغواي وإيطاليا والبرازيل وبلجيكا وبنن وبيرو وسلوفينيا وشيلي وغواتيمالا وفنلندا وقبرص وكرواتيا وكندا وكولومبيا ولكسمبرغ والمكسيك والنمسا وهايتي والولايات المتحدة الأمريكية واليونان: مشروع قرار
    Sr. Butagira (Uganda) (habla en inglés): Mi delegación hace suya la declaración formulada por los representantes del Pakistán, en nombre del Grupo de los 77 y China, de Bangladesh, en nombre de los países menos adelantados, y de Benín, en nombre del Grupo de Estados de África. UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفدي البيانات التي أدلى بها ممثلو باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، وبنغلاديش باسم أقل البلدان نموا، وبنن باسم المجموعة الأفريقية.
    El Presidente: Felicito a Benín, Chile, Sudáfrica, Tailandia y el Uruguay por haber sido elegidos miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أهنئ أوروغواي وبنن وتايلند وجنوب أفريقيا وشيلي على انتخابها لعضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Benín ha participado también en la construcción y la organización de la cooperación multilateral, que ha sido la base de los principales proyectos realizados por la Organización. UN وكانت بنن أيضا من المهتمين ببناء وتنسيق التعاون المتعدد الأطراف الذي شكل روح المشاريع الرئيسية التي اضطلعت بها المنظمة.
    Por su parte, los países menos adelantados, tras un prolongado proceso, adoptaron hace poco la Estrategia de Cotonú en una reunión celebrada en Benín. UN وبعد عملية مطولة، اعتمدت أقل البلدان نمواً، من جانبها، استراتيجية كوتونو في اجتماع عقد في بنن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus