El Hedi Ben Salem M'Barek Mohammed Mustapha. | Open Subtitles | الهادي بن سالم مبارك محمد مصطفى. |
El Hedi Ben Salem M'Barek Mohammed Mustapha. | Open Subtitles | الهادي بن سالم مبارك محمد مصطفى. |
Ante todo, quisiera dar una muy cálida bienvenida, en nombre de toda la Conferencia, al nuevo representante de Túnez, Embajador Hatem Ben Salem, y garantizarle nuestra plena colaboración y apoyo. | UN | أود في البداية أن أرحب ترحيباً حاراً جداً نيابة عن المؤتمر بالممثل الجديد لتونس السفير حاتم بن سالم مؤكداً له تعاوننا معه ودعمنا له على أتم وجه. |
Comunicación Nº 269/2005: Ali Ben Salem c. Tunez 247 | UN | البلاغ رقم 269/2005: علي بن سالم ضد تونس 217 |
Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 269/2005, presentada en nombre de Ali Ben Salem con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, | UN | وقد فرغت من النظر في الشكوى 269/2005، المقدمة باسم علي بن سالم بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Comunicación No. 269/2005: Ali Ben Salem c. Túnez | UN | البلاغ رقم 269/2005: علي بن سالم ضد تونس |
Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 269/2005, presentada en nombre de Ali Ben Salem con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, | UN | وقد فرغت من النظر في الشكوى 269/2005، المقدمة باسم علي بن سالم بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
419. El 28 de mayo de 1997 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Abdel Moumen Belanes y Rachida Ben Salem, al que el Gobierno respondió el 29 de agosto de 1997. | UN | ٩١٤- في ٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن عبد المؤمن بيلانس ورشيدة بن سالم وهو نداء ردت عليه الحكومة في يوم ٩٢ آب/أغسطس ٧٩٩١. |
El Gobierno respondió que Rachida Ben Salem había sido detenida el 26 de mayo de 1997, no se la había maltratado y había comparecido ante el juez de instrucción el 30 de mayo de 1997. | UN | وأفاد رد الحكومة بأن رشيدة بن سالم كان قد قبض عليها في يوم ٦٢ أيار/مايو ٧٩٩١ وأنها لم تتعرض ﻷي سوء معاملة وأنها مثلت أمام قاضي التحقيق في يوم ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١. |
Sr. Hatem Ben Salem | UN | السيد حاتم بن سالم |
Sr. Ben Salem (Túnez) [traducido del francés]: Señor Presidente, permítame ante todo desearle mucho éxito en sus nuevas funciones y ofrecerle, a título personal y en nombre de mi delegación, toda nuestra cooperación. | UN | السيد بن سالم (تونس) (متحدثاً بالإنكليزية): السيد الرئيس، في البداية أتمنى لكم النجاح في منصبكم الجديد وأؤكد لكم، بالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن وفد بلدي، دعمنا وتعاوننا الكاملين. |
84. La comunicación Nº 269/2005 (Ali Ben Salem c. Túnez), se refería a un nacional tunecino con un largo historial de actividades relacionadas con los derechos humanos en Túnez, donde había colaborado en la creación y dirección de organizaciones de derechos humanos. | UN | 84- وتتعلق الشكوى رقم 269/ 2005 (علي بن سالم ضد تونس) بمواطن تونسي شارك في أنشطة حقوق الإنسان في تونس. |
La comunicación No. 269/2005 (Ali Ben Salem c. Túnez), se refería a un nacional tunecino con un largo historial de actividades relacionadas con los derechos humanos en Túnez, donde había colaborado en la creación y dirección de organizaciones de derechos humanos. | UN | 84 - وتتعلق الشكوى رقم 269/ 2005 (علي بن سالم ضد تونس) بمواطن تونسي شارك في أنشطة حقوق الإنسان في تونس. |
El 23 de mayo de 2013, el Estado parte afirmó que Ali Ben Salem había alegado haber sido objeto de una agresión violenta el 26 de abril de 2000, mientras estaba en compañía de Jalal Ben Yazbek Alzoglami, Siham Ben Sedreen y Altayeb Alneaman. | UN | في 23 أيار/مايو 2013، ذكرت الدولة الطرف أن علي بن سالم يدعي أنه تعرض لاعتداء عنيف في 26 نيسان/أبريل 2000 عندما كان برفقة جلال بن يزبك الزوغلامي، وسهام بن سدرين، والطيب النعيمان. |
El 3 de junio de 2002, en virtud de decisiones del Tribunal Supremo de la Federación de Bosnia y Herzegovina, se procedió al allanamiento de los locales de la organización humanitaria " Al Haramain Islamic Foundation " en Sarajevo y Travnik y se hicieron investigaciones criminales de las siguientes personas, también empleadas por esta organización: Ali Ahmed Abdulrashid, Safet Durgutic, Emad Al Jarban y Mohamed Ben Salem. | UN | وبناء على أوامر من المحكمة العليا لاتحاد البوسنة والهرسك، أجريت في 3 حزيران/يونيه 2002 عمليات تفتيش لمكتبي المؤسسة في سراييفو وترافنيك. وتمت تحقيقات جنائية مع الأشخاص التالية أسماؤهم الموظفين في المؤسسة: علي أحمد عبد الرشيد، وسافت دورغوتيش، وعماد الجربان، ومحمد بن سالم. |
Presentada por: Ali Ben Salem (representado por abogado) | UN | مقدم من: علي بن سالم (يمثله محام) |
Presentada por: Ali Ben Salem (representado por abogado) | UN | مقدم من: علي بن سالم (يمثله محام) |
La Relatora recordó al Embajador que el Estado parte había impugnado las conclusiones del Comité en cuatro de los cinco casos contra el Estado parte y que no había respondido a las solicitudes de información de seguimiento en el quinto caso, el caso Nº 269/2005, Ali Ben Salem. | UN | وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف اعترضت على استنتاجات اللجنة في أربع قضايا من أصل خمس قضايا موجهة ضدها وتخلفت عن الرد على طلبات تقديم معلومات متابعة في القضية الخامسة، وهي القضية رقم 269/2005، على بن سالم. |
La Relatora recordó al Embajador que el Estado parte había impugnado las conclusiones del Comité en cuatro de los cinco casos contra el Estado parte y que no había respondido a las solicitudes de información de seguimiento en el quinto caso, el caso núm. 269/2005, Ali Ben Salem. | UN | وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف اعترضت على استنتاجات اللجنة في أربع قضايا من أصل خمس قضايا موجهة ضدها وتخلفت عن الرد على طلبات تقديم معلومات متابعة في القضية الخامسة، وهي القضية رقم 269/2005، على بن سالم. |
Sr. Hatem Ben Salem (Túnez) | UN | السيد حاتم بن سالم (تونس) |