26. El organismo de ejecución desembolsará los fondos al beneficiario del préstamo de conformidad con lo dispuesto en el acuerdo de préstamo firmado. | UN | 26- تصرف الوكالة المشرفة على التنفيذ الأموال إلى المستفيد من القرض وفقاً لأحكام اتفاق القرض الموقع. |
6. El beneficiario del préstamo reembolsará el préstamo en efectivo. | UN | 6- يسدد المستفيد من القرض مبلغ القرض نقداً. |
26. El organismo de ejecución desembolsará los fondos al beneficiario del préstamo de conformidad con lo dispuesto en el acuerdo de préstamo firmado. | UN | 26- تصرف الوكالة المشرفة على التنفيذ الأموال إلى المستفيد من القرض وفقاً لأحكام اتفاق القرض الموقع. |
6. El beneficiario del préstamo reembolsará el préstamo en efectivo. | UN | 6- يسدد المستفيد من القرض مبلغ القرض نقداً. |
1. El deudor (beneficiario del préstamo) será un participante en la actividad de proyecto. | UN | 1- يكون المدين (المستفيد من القرض) مشاركاً في نشاط المشروع. |
7. El beneficiario del préstamo comenzará a reembolsar el préstamo al organismo de ejecución desde el primer año en que se expedían reducciones certificadas de las emisiones (RCE) para la actividad de proyecto. | UN | 7- يبدأ المستفيد من القرض تسديد القرض إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ اعتباراً من السنة الأولى لإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات التي تحسب لنشاط المشروع. |
10. Los acuerdos incluirán la obligación del beneficiario del préstamo de informar periódicamente al organismo de ejecución sobre los aspectos principales de la actividad de proyecto, y de velar por que no haya fraude, corrupción o faltas de conducta. | UN | 10- تنص أحكام الاتفاق على التزام المستفيد من القرض بتقديم تقارير دورية إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ عن الجوانب الرئيسية لنشاط المشروع، وخلوه من أي احتيال أو فساد أو خطأ مهني. |
1. El deudor (beneficiario del préstamo) será un participante en la actividad de proyecto. | UN | 1- يكون المدين (المستفيد من القرض) مشاركاً في نشاط المشروع. |
7. El beneficiario del préstamo comenzará a reembolsar el préstamo al organismo de ejecución desde el primer año en que se expidieran reducciones certificadas de las emisiones (RCE) para la actividad de proyecto. | UN | 7- يبدأ المستفيد من القرض تسديد القرض إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ اعتباراً من السنة الأولى لإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات لنشاط المشروع. |
27. El beneficiario del préstamo reembolsará los fondos al organismo de ejecución de conformidad con lo dispuesto en el acuerdo de préstamo firmado. El beneficiario del préstamo comenzará a reembolsar los fondos a partir del momento de la primera expedición de RCE para la actividad de proyecto. | UN | 27- يسدد المستفيد من القرض مبلغ القرض إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ وفقاً لأحكام اتفاق القرض الموقع ويبدأ المستفيد من القرض تسديد مبلغ القرض اعتباراً من أول إصدار لوحدات الخفض المعتمد للانبعاثات التي تحسب لنشاط المشروع. |
El organismo de ejecución pondrá de lado esa tasa en el presupuesto del programa de préstamos y la devolverá al beneficiario del préstamo una vez que comience el reembolso (deduciéndola del primer reembolso). | UN | وتفرد الوكالة المشرفة على التنفيذ بنداً خاصاً للرسم في ميزانية برنامج القروض وتعيده إلى المستفيد من القرض متى بدأ في تسديد القرض (مثلاً عن طريق خصمه من القسط الأول). |
11. El beneficiario del préstamo seleccionará la oferta más competitiva tras haber pedido a los proveedores de servicios (es decir, los asesores/consultores del MDL y/o las EOD) que presenten cotizaciones sobre la base de un mandato claramente definido. | UN | 11- يلتمس المستفيد من القرض أفضل العروض التنافسية من مقدمي الخدمات (أي مستشاري آلية التنمية النظيفة أو الخبراء الاستشاريين و/أو الكيانات التشريعية المعينة) بالحصول على أكثر من سعر واحد استناداً إلى اختصاصات واضحة. |
13. Un préstamo podrá acelerarse (lo que significa que el reembolso pasará a ser exigible de inmediato en su totalidad) si el organismo de ejecución determina que el beneficiario del préstamo ha infringido el acuerdo de préstamo (por ejemplo, por una falta de conducta). | UN | 13- يجوز التعجيل بتسديد القرض (كأن يصبح التسديد الكامل مستحقاً فوراً) إذا رأت الوكالة المشرفة على التنفيذ أن المستفيد من القرض انتهك اتفاق القرض (بسبب خطأ مهني مثلاً). |
16. El beneficiario del préstamo informará regularmente al organismo de ejecución sobre los avances en la actividad de proyecto en lo que respecta a los pasos principales, como la obtención de permisos y licencias, la construcción y la validación, utilizando para ello una plantilla que elaborará el organismo de ejecución. | UN | 16- يقدم المستفيد من القرض إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في نشاط المشروع فيما يتعلق بالخطوات الرئيسية، مثل التصاريح والرخص، والبناء والتصديق، باستخدام نموذج تعده الوكالة المشرفة على التنفيذ. |
27. El beneficiario del préstamo reembolsará los fondos al organismo de ejecución de conformidad con lo dispuesto en el acuerdo de préstamo firmado. El beneficiario del préstamo comenzará a reembolsar los fondos a partir del momento de la primera expedición de RCE para la actividad de proyecto. | UN | 27- يسدد المستفيد من القرض مبلغ القرض إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ وفقاً لأحكام اتفاق القرض الموقع ويبدأ المستفيد من القرض تسديد مبلغ القرض اعتباراً من الإصدار الأول لوحدات الخفض المعتمد للانبعاثات لنشاط المشروع. |
El organismo de ejecución pondrá de lado esa tasa en el presupuesto del programa de préstamos y la devolverá al beneficiario del préstamo una vez que comience el reembolso (deduciéndola del primer reembolso). | UN | وتفرد الوكالة المشرفة على التنفيذ بنداً خاصاً للرسم في ميزانية برنامج القروض وتعيده إلى المستفيد من القرض متى بدأ في تسديد القرض (مثلاً عن طريق خصمه من القسط الأول). |
11. El beneficiario del préstamo seleccionará la oferta más competitiva tras haber pedido a los proveedores de servicios (es decir, los asesores/consultores del MDL y/o las EOD) que presenten cotizaciones sobre la base de un mandato claramente definido. | UN | 11- يلتمس المستفيد من القرض أفضل العروض التنافسية من مقدمي الخدمات (أي مستشاري آلية التنمية النظيفة أو الخبراء الاستشاريين و/أو الكيانات التشريعية المعينة) بالحصول على أكثر من سعر واحد استناداً إلى اختصاصات واضحة. |
13. Un préstamo podrá acelerarse (lo que significa que el reembolso pasará a ser exigible de inmediato en su totalidad) si el organismo de ejecución determina que el beneficiario del préstamo ha infringido el acuerdo de préstamo (por ejemplo, por una falta de conducta). | UN | 13- يجوز التعجيل في تسديد القرض (كأن يصبح التسديد الكامل مستحقاً فوراً) إذا رأت الوكالة المشرفة على التنفيذ أن المستفيد من القرض انتهك اتفاق القرض (بسبب خطأ مهني مثلاً). |
16. El beneficiario del préstamo informará regularmente al organismo de ejecución sobre los avances en la actividad de proyecto en lo que respecta a los pasos principales, como la obtención de permisos y licencias, la construcción y la validación, utilizando para ello una plantilla que elaborará el organismo de ejecución. | UN | 16- يقدم المستفيد من القرض إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في نشاط المشروع فيما يتعلق بالخطوات الرئيسية، مثل التصاريح والرخص، والبناء والمصادقة، باستخدام نموذج تعده الوكالة المشرفة على التنفيذ. |
12. El préstamo podrá ser anulado por cualquiera de las partes si la actividad de proyecto se abandona, si el participante en el proyecto ya no necesita los fondos, o si el organismo de ejecución determina que el beneficiario del préstamo ha infringido el acuerdo de préstamo (por ejemplo, por una falta de conducta). | UN | 12- يجوز لأي من الطرفين إلغاء القرض في حالة التخلي عن نشاط المشروع، أو لم يعد المشارك في المشروع بحاجة إلى الأموال، أو رأت الوكالة المشرفة على التنفيذ أن المستفيد من القرض انتهك اتفاق القرض (بسبب خطأ مهني مثلاً). |